Alexis Guedroitz

From Wikipedia, the free encyclopedia
Alexis Guedroitz
Alexis Guedroitz in 1991.
Alexis Guedroitz in 1991.
Born9 June 1923
Pančevo, Serbia
Died1 February 1992 (1992-03) (aged 68)
Brussels, Belgium
OccupationProfessor of Russian language and literature, interpreter, adapter, writer and lecturer
LanguageFrench, Russian
NationalityBelgian

Prince[1] Alexis Nicolaevich Guedroitz (9 June 1923 - Pancevo, Serbia – 1 February 1992 - Brussels, Belgium) was a Belgian professor of Russian Language and Literature (Ecole de Guerre; Centre Nucléaire de Mol; Higher Institute of Interpreters and Translators Marie Haps; Higher Institute of the City of Brussels) and an Interpreter who participated in several meetings between Soviet and Belgian politicians (Spaak-Khrushchev (1961); Spaak-Kosygin (1969); Harmel-Gromyko (1972); official visit of the King and Queen of the Belgians in USSR (1975); ... )

He was also one of the founders and delegates in Belgium of the International Dostoevsky Society (IDS).

Biography[]

Childhood[]

Born in exile in Pancevo, Serbia, in 1923, Alexis Guedroitz was the son of the Russian Prince Nicholas Wladimirovich[2] Guedroitz and his wife Alexandra Gregorievna Strigewsky. Shortly after his birth, his father, a young officer of the Imperial Guard, died from wounds of war. The young Alexis, his sister Olga and his half-brother Andrey were brought up by their mother remarried in Brussels with Mister George Iovleff.

Private life[]

Alexis Guedroitz married twice. First in Dublin in 1948, he married Oonagh Ryan, with whom he had a daughter, actress Ania Guedroitz, then in Brussels in 1962, he married Jeanne Marie de Hemricourt de Grunne with whom he had two sons, Nicolas and Michel Guedroitz.

Theatrical adaptations[]

  • 1962-1963: Boris Godunov by Alexander Pushkin - Rideau de Bruxelles (new adaptation)
  • 1963-1964: Ivanov by Anton Chekhov - Rideau de Bruxelles (adaptation)
  • 1964-1965: The Spirit underground by Fyodor Dostoevsky - Rideau de Bruxelles (brought to the stage)
  • 1966-1967: Uncle Vanya by Anton Chekhov - Rideau de Bruxelles (new adaptation)
  • 1967-1968: The Idiot by Fyodor Dostoevsky - Rideau de Bruxelles (brought to the stage)
  • 1969-1970: Crime and Punishment by Fyodor Dostoevsky - Rideau de Bruxelles (stage adaptation)
  • 1972-1973: A Month in the Country by Ivan Turgenev - Theatre Royal du Parc (adaptation)
  • 1973-1974: The Brothers Karamazov by Fyodor Dostoevsky - Rideau de Bruxelles (adaptation)
  • 1976-1977: The Cherry Orchard by Anton Chekhov - Theatre Royal du Parc (adaptation)
  • 1979-1980: The Gambler by Fyodor Dostoevsky - Rideau de Bruxelles (adaptation)
  • 1979-1980: The Seagull by Anton Chekhov - Theatre Royal des Galleries (new adaptation)
  • 1987-1988: Ivanov by Anton Chekhov - Theatre Royal du Parc (adaptation)
  • 1988-1989: Hoop by Viktor Slavkin - Rideau de Bruxelles (French text)

Literary adaptations[]

  • 1973: A Month in the Country by Ivan Turgenev (Translator: Alexis Guedroitz - Paris: Jacques Antoine)
  • 1975: Uncle Vanya by Anton Chekhov (Translator : Alexis Guedroitz - Paris)
  • 1980: The Gambler by Fyodor Dostoyevsky (Adapter : Alexis Guedroitz - Brussels: Rideau de Bruxelles - Collection: Cahiers du Rideau)

Books as author[]

  • 195?: The Triumph of Stephan Pasternacq[3]
  • 1959: Terrain vague[4]
  • 196?: The Concerto in D
  • 1974: The Nobel Prize in Russian literature: from Bunin to Solzhenitsyn[5]
  • 1985: Faire: un verbe à tout faire[6]

Periodicals[]

  • 1973: Turgenev, The Legacy of Pushkin - Alexis Guedroitz in Revue Générale - excerpt from the March issue
  • 1978: Leo Tolstoy or creative introspection - Alexis Guedroitz in Revue Générale - excerpt from No. 10, October

Press Releases[]

Bibliography[]

  • The new dictionary of the Belgians (A-H) from 1830 to our days - Delzenne et Houyoux - Le cri dictionnaire - La Libre Belgique RTBF - ISBN 2-87106-212-9

Decorations[]

See also[]

References[]

External links[]

Retrieved from ""