Alfonso de Zamora

From Wikipedia, the free encyclopedia
Introductionis artis Grammaticae hebraica (Alcalá de Henares, 1526).

Alfonso de Zamora (1474-1544) was a Spanish Rabbi who converted to Roman Catholicism in 1506, but remained a secret Jew, a converso.[1]

He revised the Hebrew text for Ximenes's Polyglot Bible with Alfonso de Alcalá and Pablo de Coronel, translated the Aramaic paraphrase in it, and added the sixth volume. He published also a work called "Introductiones Hebraicae" (Alcalá, 1526) which included an Epistle to the Hebrews, an open letter to Spanish Jews urging them to convert to Christianity.[2]

Even so, many manuscripts written by or edited by de Zamora, including notes, essays, poems, criticisms, bible commentary, historical records, books, and teaching curriculum were written in Hebrew and included fierce criticism of Christianity, which he called "idolatry"; and Christians in Spain. He also attempted to show the superiority of Judaism.

References[]

  1. ^ Ho, Ahuva (8 February 2021). "Was one of Catholic Spain's most famous scholars secretly Jewish?". Jerusalem Post. Retrieved 8 February 2021.
  2. ^ Los Sefardies De Ayer Y De Hoy - Page 265 Richard Ayoun, Haïm Vidal Séphiha - 2002 "Alfonso de Zamora (Hacia 1474-1544) Erudito español de origen judío; su padre, Juan de Zamora, se exilia en 1492, pero después ... Pablo Núñez Coronel (antiguo rabino) y Alfonso de Alcalá (profesor de medicina en la misma Universidad).

 This article incorporates text from a publication now in the public domainHerbermann, Charles, ed. (1913). Catholic Encyclopedia. New York: Robert Appleton Company. Missing or empty |title= (help)



Retrieved from ""