Chile in the OTI Festival

From Wikipedia, the free encyclopedia

Chile
Chile
Member stationTelevisión Nacional de Chile Canal 13
National selection eventsNational Chilean OTI Contest
Participation summary
Appearances27
First appearancein 1972
Highest placement1st in 1984 and 1998
External links
Canal 13 website, National Television of Chile website

Chile started participating in the OTI Festival in 1972 in Madrid and continued participating in an uninterrupted way till the last Show held in 2000 in Acapulco.

History[]

Florcita Motuda won the OTI Festival in 1998

This country won the contest in two occasions: the first one in 1984 with the singer-songwriter Fernando Ubiergo with his song "Agualuna" (Moonwater).[1]

The second Chilean victory came in 1998 with the strambotical rapper and comedian Florcita Motuda with his song "Fin de siglo, es hora de inflamarse deprimirse o transformarse" (End of century, It's time to get wild, to get depressed or to transform ourselves).[2]

Apart from their victories, the Chilean member stations got the second place in the festival with Alberto Plaza and his song "Canción contra la tristeza" (A song against sadness) in 1995. Chile also got three third places in 1976 with Alfredo Fuentes and his song "Era solo un chiquillo" ("I was just a little child"), in 1985 with Juan Carlos Duque and his song "Para poder vivir" (To be able to live) and in 1992 with Pablo Herrera and his song "Para poder vivir" (To be able to live).

Chile and its two OTI member stations: Televisión Nacionlal de Chile and Canal 13, organised jointly the event in 1978, due to the refusal of the Nicaraguan broadcaster (previous year's winner) to organise the event because of the civil war. The festival was held in the Municipal Theatre of Santiago, the same venue where the festival was held again in 1986.

Magdalena Matthey was the very last Chilean representative in the OTI Festival in 2000

National final[]

Chile was one of the few OTI Festival participating countries who organised an annual national final in order to select the participating entrant in the contest. The winner, who was elected by a professional jury, would later represent Chile in the festival.

The "Chilean National OTI Contest", which was the official name of the selection process, was also very popular between the local audience and in fact, many famous musicians participated in the national final in order to represent their country in the main event.

The two main Chilean networks that broadcast the festival every year, were also the organisers of the Chilean national final.

Contestants[]

Year Artist Song Place Pts
"Una vez, otra vez" (On again, off again) 7.º 4
"Cuando tú vuelvas" (When you return) 6.º 5
"Amor, volveré" (My love, I will return) 8.º 4
Osvaldo Díaz "Las puertas del mundo" (The doors of the world) 5.º 5
"Era sólo un chiquillo" (He was just a little child) 3.º 12
"Oda a mi guitarra" (Ode to my guitar) 11.º 2
Florcita Motuda "Pobrecito mortal, si quieres ver menos televisión descubrirás que aburrido estarás por la tarde»

(Poor average guy, If you want to see less TV you will discover how bored you'll be in the afternoon)

7.º 17
Patricia Maldonado "La música" (The music) 14.º 10
"Sin razón" (Reasonless) 14.º 9
Florcita Motuda "Si hoy tenemos que cantar a tanta gente, pensémoslo»

(If we have to sing about so many people, let's think about it)

5.º 10
"Si no hubieras estado tú" (If you wouldn't have been there) 11.º 14
"La misma vida, el mismo modo" (The same life, the same way)
Fernando Ubiergo "Agualuna" (Moonwater) 1.º
"Para poder vivir" (To be able to live) 3.º
"Desde las nubes" (From the clouds)
"Chocando paredes" (Colliding walls)
"Es mi libertad" (It's my freedom) 7.º 6
"La movida" (The moving)
Osvaldo Díaz "Si no te tuviera a ti" (If I didn't have you)
"Haciendo música" (Making music) SF
"Te prometo" (I promise you) 3.º
"María y Manuel" (María and Manuel)
"La vida va" (Life goes by) 9.º
"Canción contra la tristeza" (Song against the sadness) 2.º
"Te confieso" (I confess to you)
"Nunca sabrás cuánto te amo" (You'll never know how much I love you) SF
Florcita Motuda "Fin de siglo: Es tiempo de inflamarse, deprimirse o transformarse»

(End of century: It's time to get wild, to depress or to transform ourselves)

1.º
Magdalena Matthey "Tú, naturaleza" (You, nature)

References[]

  1. ^ "Ubiergo desclasifica archivos de su triunfo en la OTI". mercuriovalpo.cl. Retrieved 8 April 2017.
  2. ^ "La Nación Digital. El País". wvw.nacion.com. Retrieved 8 April 2017.
Retrieved from ""