Chinese pronouns

From Wikipedia, the free encyclopedia

Chinese pronouns (Chinese: 代词/代詞; pinyin: dàicí or Chinese: 代名詞; pinyin: dàimíngcí) differ somewhat from pronouns in English and other Indo-European languages. For instance, there is no differentiation in the spoken language between "he", "she" and "it" (though a written difference was introduced after contact with the West), and pronouns are not inflected to indicate whether they are the subject or object of a sentence. Mandarin Chinese further lacks a distinction between the possessive adjective ("my") and possessive pronoun ("mine"); both are formed by appending the particle de. Pronouns in Chinese are often substituted by honorific alternatives.

Personal pronouns[]

In Mandarin[]

Personal pronouns[1]
Person Singular Plural*
First
person


I, me
Exclusive Inclusive
我們**
wǒmen
we, us
咱們
zánmen
we, us
Second
person
Informal Formal 你們
nǐmen
you


you

nín
you
Third
person
他 / 她 / 它

he/she/it, him/her
他們 / 她們 / 它們
tāmen
they, them
* The character to indicate plurality is (men) in Traditional Chinese characters, and is in simplified.
** 我們 can be either inclusive or exclusive, depending on the circumstance where it is used.
Used to indicate 'you and I' (two people) only, and can only be used as a subject (not an object);[2] in all other cases wǒmen is used. This form has fallen into disuse outside Beijing, and may be a Manchu influence.[3]

Following the iconoclastic May Fourth Movement in 1919, and to accommodate the translation of Western literature, written vernacular Chinese developed separate pronouns for gender-differentiated speech, and to address animals, deities, and inanimate objects.

Throughout the 1920s, a debate continued between three camps: those that preferred to preserve the preexisting use of without distinction between genders, those that wished to preserve the spoken non-gendered pronoun but introduce a new female pronoun in writing, and those that wished to introduce a differently pronounced female pronoun . The pronoun enjoyed widespread support in the 1920s and 1930s but lost out to after the Chinese Civil War.[4] Currently, written pronouns are divided between the masculine human (he, him), feminine human (she, her), and non-human (it), and similarly in the plural. This distinction does not exist in the spoken language, where moreover is restricted to animate reference; inanimate entities are usually referred to with demonstrative pronouns for 'this' and 'that'.[5]

Other, rarer new written pronouns in the second person are ( "you, a deity"), ( "you, a male"), and ( "you, a female"). In the third person, they are ( "it, an animal"), ( "it, a deity"), and ( "it, an inanimate object"). Among users of traditional Chinese characters, these distinctions are only made in Taiwanese Mandarin; in simplified Chinese, () is the only third-person non-human form and () is the only second person form. The third person distinction between "he" () and "she" () remain in use in all forms of written standard Mandarin.[6]

Additional notes[]

  • The first-person pronouns ǎn and ǒu "I" are infrequently used in Mandarin conversation. They are of dialectal origin. However, their usage is gaining popularity among the young, most notably in online communications.
  • According to Wang Li, the second person formal pronoun nín ( "you, formal; polite") is derived from the fusion of the second person plural nǐmen (你们 "you, formal; polite"), making it somewhat analogous to the distinction between T/V pronouns in Romance languages or thou/you in Early Modern English. Consistent with this hypothesized origin, *nínmen is traditionally considered to be a grammatically incorrect expression for the formal second person plural. Instead, the alternative phrases dàjiā (大家, "you, formal plural") and gèwèi (各位, "you, formal plural") are used, with the latter being somewhat more formal than the former. In addition, some dialects use an analogous formal third person pronoun tān (怹, "he/she, formal; polite").
  • Traditional Chinese characters, as influenced by translations from Western languages and the Bible in the nineteenth century, occasionally distinguished gender in pronouns, although that distinction is abandoned in simplified Characters. Those traditional characters developed after Western contact include both masculine and feminine forms of "you" ( and ), rarely used today even in writings in traditional characters; in the simplified system, is rare.

In other Sinitic languages[]

There are many other pronouns in modern Sinitic languages, such as Taiwanese Minnan (pinyin: nín; Pe̍h-ōe-jī: lín) "you" and Written Cantonese 佢哋 (keúih deih) "they." There exist many more pronouns in Classical Chinese and in literary works, including (rǔ) or (ěr) for "you", and (wú) for "I" (see Chinese honorifics). They are not routinely encountered in colloquial speech.

Historical Modern
Shang and early Zhou period[7][8] Classical Chinese[9][8] Southern and Northern Dynasties period and Tang Dynasty[10] Standard Chinese (Mandarin Chinese) Shanghainese (Wu Chinese) Hokkien (Min Chinese)[11] Meixian Hakka (Hakka Chinese)[12][13] Cantonese (Yue Chinese)
Singular 1. *la, *laʔ, *lrəmʔ *ŋˤajʔ, *ŋˤa (subjective and possessive only), *la, *laʔ ngaX, ngu ŋu˩˧ gua, ua
WIKI