Erín Moure
Erín Moure | |
---|---|
Born | Calgary, Alberta | 17 April 1955
Occupation | Writer, poet, translator |
Notable works | WSW, Furious |
Website | |
brocku |
Erín Moure (born 1955 in Calgary, Alberta) is a Canadian poet and translator of verse. Her work is rooted in a philosophical mix, not immediately accessible, but she has won several prizes, including the Governor General's Award.
Early and personal life[]
Her mother Mary Irene was born 1924 in what is today western Ukraine, and emigrated to Canada in 1929.[1] Her father is William Mouré, born in Ottawa, Ontario in 1925 and a great-grandson of the painter George Théodore Berthon. Erín Moure is the oldest of three, having two younger brothers, Ken and Bill.[2]
In 1975, Moure moved to Vancouver, British Columbia, where she took her second year classes at University of British Columbia in philosophy.[3] After only taking one year of classes she left University of British Columbia and got a job at Via Rail Canada where she continued to write poetry. This is where she learned French.[3] She learned Galician language in the early 21st century in order to translate the poetry of Chus Pato.[4] She also translates from Portuguese, Spanish and English.
She still lives in Montreal, Quebec.[3]
Writing and style[]
According to an interview conducted in the early 1990s, Moure has four major influences which led her to become a writer, other than the work of other writers or poets: "Landscape of cars, her mother going to work, her mother teaching her to read, and in a small way losing her sense of touch".[5]
Of her more recent work, Melissa Jacques wrote, "Erin Mouré's poetry is fragmented, meta-critical and explicitly deconstructive. Folding everyday events and ordinary people into complex and often irresolvable philosophical dilemmas, Mouré challenges the standards of accessibility and common sense. Not surprisingly, her work has met with a mixed response. Critics are often troubled by the difficult and therefore alienating nature of the writing; even amongst Mouré's advocates, the issues of accessibility and political efficacy are recurrent themes."
Moure has been nominated for, and has won, many writing awards for her writing and her translation. These include the Pat Lowther Memorial Award, Governor General's Award for poetry, A.M.Klein Prize for Poetry.
Her newest poetry book, The Elements, is slated for publication in 2019.[6]
Awards and honours[]
This list is incomplete; you can help by . (April 2014) |
- 1988 Governor General's Awards for Poetry for the volume Furious.
- 2014 Best Translated Book Award, poetry, shortlist for White Piano by Nicole Brossard, from the French[7]
- Griffin Poetry Prize biography[8]
- 2017 , RESONANCE: A MODERNISM with Erin Moure[9]
Works of poetry[]
Library resources about Erín Moure |
By Erín Moure |
---|
- Empire, York Street, Toronto: House of Anansi Press, 1979 (nominated for a Governor General's Award)
- The Whisky Vigil, Madeira Park, BC: Harbour Publishing, 1981
- Wanted Alive, Toronto: House of Anansi Press, 1983
- Domestic Fuel, Toronto: House of Anansi Press, 1985 (winner of the Pat Lowther Award)
- Furious, Toronto: House of Anansi Press, 1988 (winner of the 1988 Governor General's Award for poetry)
- WSW, Montreal: Véhicule Press, 1989 (winner of the A. M. Klein Prize for Poetry
- Sheepish Beauty, Civilian Love, Montreal: Véhicule Press, 1992
- The Green Word: Selected Poems: 1973–1992, Toronto: Oxford University Press, 1994
- Search Procedures, Toronto: House of Anansi Press, 1996 (nominated for a Governor General's Award)
- A Frame of the Book, Toronto: House of Anansi Press, 1999
- Pillage Laud, Montreal: Moveable Type Books, 1999
- O Cidadán, Toronto: House of Anansi Press, 2002 (nominated for a Governor General's Award)
- Little Theatres, Toronto: House of Anansi Press, 2005 (winner of the A. M. Klein Prize for Poetry, nominated for a Governor General's Award, nominated for the Pat Lowther Award, shortlisted for the 2006 Canadian Griffin Poetry Prize)
- O Cadoiro, Toronto: House of Anansi Press, 2007
- Expeditions of a Chimæra (collaboration with Oana Avasilichioaei), Toronto: Book*hug Press, 2009 (shortlisted for the 2011 A. M. Klein Prize for Poetry)
- O Resplandor, Toronto: House of Anansi Press, 2010 (shortlisted for the 2011 A. M. Klein Prize for Poetry)
- The Unmemntioable, Toronto: House of Anansi Press, 2012
- Insecession a dual book with Chus Pato's Secession, Toronto: Book*hug Press, 2014
- Kapusta, Toronto: House of Anansi Press, 2015
- Sitting Shiva on Minto Avenue, by Toots, Vancouver: New Star Books, 2017
- The Elements, Toronto: House of Anansi Press, 2019
Translations from other languages[]
- Installations – 2000, translation with Robert Majzels from French of Nicole Brossard's Installations
- Sheep's Vigil by a Fervent Person translation from Portuguese of Fernando Pessoa / Alberto Caeiro's O Guardador de Rebanhos- 2001 (shortlisted for the 2002 Canadian Griffin Poetry Prize)
- Museum of Bone and Water – 2003, translation with Robert Majzels from French of Nicole Brossard's Musée de l'os et de l'eau
- Notebook of Roses and Civilization – 2007, translation with Robert Majzels from French of Nicole Brossard's Cahier de roses & de civilisation (nominated for a Governor General's Award; shortlisted for the 2008 Canadian Griffin Poetry Prize)
- Charenton – 2007, translation from Galician of Chus Pato's Charenton
- Quase Flanders, Quase Extremadura – 2008, translation from Spanish of excerpts from the poetry of
- m-Talá – 2009, translation from Galician of Chus Pato's m-Talá
- Hordes of Writing – 2011, translation from Galician of Chus Pato's Hordas de escritura
- Just Like Her – 2011, translation from French of Louise Dupré's Tout come elle
- White Piano – 2013, translation with Robert Majzels from French of Nicole Brossard's Piano blanc
- Galician Songs – 2013, translation from Galician of Rosalia de Castro's Cantares Gallegos
- Secession – 2014, translation from Galician of Chus Pato's Secesión
- Flesh of Leviathan – 2016, translation from Galician of Chus Pato's Carne de Leviatán
- New Leaves – 2016, translation from Galician of Rosalia de Castro's Follas Novas
- My Dinosaur – 2016, translation from French of 's Mon dinosaure
- Paraguayan Sea – 2017, translated from Portunhol and Guarani to Frenglish and Guarani of 's Mar paraguayo
- Camouflage – 2019, translated from Galician of Lupe Gómez's Camuflaxe
Essays and other[]
- Two Women Talking: Correspondence 1985–1987 – 1994 (with Bronwen Wallace)
- My Beloved Wager essays – 2009
See also[]
References[]
- ^ The Unmemntionable, Erín Mouré. Anansi: 2015, p. 117
- ^ Canadian Writers Since 1960 Second Series, Gale Research Company, Andrew Parkin, University of British Columbia, 1987
- ^ Jump up to: a b c Contemporary Literary Criticism, Gale Research Inc., an International Thomson publishing company 1995
- ^ An Autobiography of Translation by Katia Grubisic, Montreal Review of Books, summer 2014
- ^ Canadian Writers and Their Works, ECW Press, 1995, Toronto, Ontario, Denis Denisoff
- ^ "20 works of Canadian poetry to check out in spring 2019". CBC Books, January 25, 2019.
- ^ Chad W. Post (14 April 2014). "2014 Best Translated Book Awards: Poetry Finalists". Three Percent. Retrieved 16 April 2014.
- ^ "Robert Majzels and Erin Moure | 2008 Shortlist | Shortlists | Awards and Poets |". www.griffinpoetryprize.com. Retrieved 3 May 2015.
- ^ Erin Moure (26 June 2017). "RESONANCE: A MODERNISM with Erin Moure". Harvard University Youtube Channel. Retrieved 26 June 2017.
External links[]
- Archives of Erin Moure (Erin Mouré fonds, R11781) are held at Library and Archives Canada
- 1955 births
- Living people
- Canadian women poets
- Governor General's Award-winning poets
- LGBT poets
- LGBT writers from Canada
- Lesbian writers
- University of British Columbia alumni
- Writers from Calgary
- Writers from Montreal
- Writers from Vancouver
- 20th-century Canadian poets
- 21st-century Canadian poets
- 20th-century Canadian women writers
- 21st-century Canadian women writers