Fidler Afn Dakh

From Wikipedia, the free encyclopedia
Fidler Afn Dakh (Fiddler on the Roof)
Fidler Afn Dakh Playbill.jpg
Playbill from the Original Off-Broadway Production
MusicJerry Bock
LyricsSheldon Harnick (English lyrics)
Shraga Friedman (Yiddish lyrics)
BookJoseph Stein (English book)
Shraga Friedman (Yiddish book)
BasisTevye and His Daughters
by Sholem Aleichem
PremiereJuly 15, 2018: National Yiddish Theater Folksbiene
Productions
Awards

Fidler Afn Dakh (פידלער אויפן דאך) is a Yiddish-language adaptation of the musical Fiddler on the Roof translated and adapted by Shraga Friedman. The adaptation revisits the 1894 collection of Yiddish short stories on which Fiddler on the Roof is based, about Tevye the Dairyman. Friedman created the translation for a 1965 Israeli production.[1][2] It was produced by the National Yiddish Theatre Folksbiene (NYTF) in New York City in 2018 and transferred off-Broadway to Stage 42 in 2019.

Productions[]

Original Production (Israel)[]

The Yiddish translated production was first performed in 1965.[1]

North American Premiere[]

The first North American production was produced by the NYTF at the Museum of Jewish Heritage in New York City, directed by Joel Grey, featuring musical staging and choreography by Staś Kmieć[3][4][5] in the style of the original.[6][7][8] Motl Didner and Sabina Brukner served as Yiddish coaches.[1] The cast included Steven Skybell (as Tevye), Jennifer Babiak (as Golde), Rachel Zatcoff (as Tsaytl), Stephanie Lynne Mason (as Hodl), Rosie Jo Neddy (as Khave), Jackie Hoffman (as Yente), Ben Liebert (as Motl), Daniel Kahn (as Pertshik), Cameron Johnson (as Fyedka), Bruce Sabath (as Lazar-Volf), Mary Illes (as Bubbe Tsaytl), Jodi Snyder (as Fruma-Sore), Joanne Borts (as Sheyndl), Josh Dunn (as Chaim), Kirk Geritano (as Avram), Michael Yashinsky (as Mordcha), Samantha Hahn (as Bielke), Evan Mayer (as Sasha), Raquel Nobile (as Shprintze), Nick Raynor (as Yosl), Adam B. Shapiro (as Der Rov), James Monroe Števko (as Mendl), Lauren Jeanne Thomas (as Der Fidler), and Bobby Underwood (as Der Godoroy).[9]

The production was accompanied by English and Russian supertitles.[10][2][11]

The first preview was on July 4, 2018. Opening night was July 15, 2018. The show was scheduled to run for 6 weeks until August 26, 2018, but it was extended three times, through the end of 2018, until it was transferred uptown to a commercial Off-Broadway theatre. (See below)

Off Broadway Commercial Premiere[]

After 4 successful extensions,[12] the Folksbiene's production was converted to a commercial run and transferred to Stage 42 by producers Hal Luftig and Jana Robbins in February 2019.[11] The production featured new musical staging and choreography by Staś Kmieć[13][14][15] set design by Beowulf Boritt, costumes by Ann Hould-Ward, sound by Dan Moses Schreier and lighting by Peter Kaczorowski. The production continued to be accompanied by English and Russian supertitles.[10][2][11]

A cast recording[16] was released digitally on August 9, 2019 and was released physically on August 23 that same year.[17] The production was announced to close January 5th 2020.[12]

Other Productions[]

In August 2019 it was announced that the production would have its Australian premiere, to be staged by Opera Australia and the Gordon Frost Organisation. The Australian production will open at the Sydney Opera House in September 2020, followed by a run in Melbourne at the Comedy Theatre in November.[18] Unfortunately the COVID-19 pandemic resulted in the cancellation of the production.

Awards[]

The production won the 2019 Drama Desk Award for Outstanding Revival of a Musical,[19] the Outer Critics Circle Award for Outstanding Revival of a Musical,[20] and the New York Critics Circle citation for Best Revival of a Musical.[21]

References[]

  1. ^ a b c Passy, Charles (2017-12-21). "N.Y. Theater Company Will Present an All-Yiddish 'Fiddler'". Wall Street Journal. ISSN 0099-9660. Retrieved 2018-07-06.
  2. ^ a b c "A 'Fiddler' In Yiddish – The Way It Ought To Be". The Forward. Retrieved 2018-07-06.
  3. ^ Jesse Green. "Review: A Yiddish 'Fiddler on the Roof'? Sounds Crazy, Nu?". Nytimes.com. Retrieved 2019-09-07.
  4. ^ Fierberg, Ruthie (2019-02-22). "What Did Critics Think of the Re-Mounted Off-Broadway Yiddish Fiddler on the Roof?". Playbill. Retrieved 2019-09-07.
  5. ^ [1][dead link]
  6. ^ "In revised 'Fiddler,' Tevya speaks Yiddish". Jewishjournal.org. 2019-03-22. Retrieved 2019-09-07.
  7. ^ Israel, Tifereth (2018-07-05). "A New Heft For 'Fiddler'". Jewishweek.timesofisrael.com. Retrieved 2019-09-07.
  8. ^ [2][dead link]
  9. ^ "Casting Announced for Yiddish 'Fiddler!'". Jewcy. 2018-05-15. Retrieved 2018-07-06.
  10. ^ a b "Yiddish 'Fiddler' to Continue Its Run at Stage 42". Retrieved 2018-12-03.
  11. ^ a b c "Yiddish Fiddler on the Roof Will Transfer to Off-Broadway's Stage 42 | Playbill". Playbill. Retrieved 2018-12-03.
  12. ^ a b Clement, Olivia (October 22, 2019). "Yiddish Fiddler on the Roof to Wrap Up Off-Broadway Run in January". Playbill. Retrieved 2019-12-24.
  13. ^ Franklin, Marc J. (2019-01-14). "Yiddish Fiddler on the Roof Celebrates Its Move to Stage 42". Playbill. Retrieved 2019-09-07.
  14. ^ "FIDDLER ON THE ROOF IN YIDDISH Celebrates One Year Anniversary". Broadwayworld.com. 2019-07-16. Retrieved 2019-09-07.
  15. ^ ""FIDDLER ON THE ROOF IN YIDDISH" RELEASES VIDEO AND PHOTOS FROM WORLD REFGUEE DAY EVENT AT STAGE 42". Omdkc.com. Retrieved 2019-09-07.
  16. ^ "Yiddish-Language Fiddler on the Roof to Be Preserved on Cast Album". Broadway.com. Retrieved 2018-12-03.
  17. ^ Fierberg, Ruthie (August 6, 2019). "Inside the Making of Yiddish Fiddler on the Roof's Cast Album". Playbill. Retrieved August 6, 2019.
  18. ^ "Opera Australia FIDDLER ON THE ROOF (A FIDLER AFN DAKH)". Opera Australia. August 24, 2019. Retrieved August 24, 2019.
  19. ^ "Fiddler on the Roof in Yiddish", Playbill, accessed July 20, 2019
  20. ^ https://outercritics.org/award-results/awards-for-2018-2019/
  21. ^ https://www.dramacritics.org/dc_thisyears.html
Retrieved from ""