Hasan bey Zardabi

From Wikipedia, the free encyclopedia
Hasan bey Zardabi
Hasan bey Zardabi.jpg
Born
Həsən bəy Zərdabi

(1842-06-28)June 28, 1842
DiedNovember 28, 1907(1907-11-28) (aged 65)
Alma materMoscow State University
OccupationJournalist
Years active1875–1906

Hasan bey Zardabi (Azerbaijani: Həsən bəy Zərdabi, [hæsænˈbæj zærdɑˈbi]), born Hasan bey Salim bey oglu Malikov (Azerbaijani: Həsən bəy Səlim bəy oğlu Məlikov, [hæsænˈbæj sælimˈbæj oːˈlu ˈmælikof]; 28 June 1842[1] — 15 November 1907), was an Azerbaijani journalist and intellectual, founder of the first Azerbaijani-language newspaper Akinchi ("The Ploughman") in 1875.

Early life[]

Zardabi was born in Zardab, then a small village on the Kura River to the west of Baku. He had studied in the Russian school in the city of Shamakhi and later (after receiving a government scholarship) in Tiflis before being admitted to the department of mathematics and physics at Moscow University in the 1860s. Upon graduating he was appointed administrator in the Land Survey Administration in Tiflis and afterwards in the judiciary in Guba. He quit that position to become a science teacher at a secondary school in Baku, where he established a benevolent society to help raise money to make it possible for children of Muslim parents to receive modern education at Russo-Muslim schools.[2]

Contributions[]

Throughout his life, Zardabi fought for the enlightenment of Muslims in the Caucasus. Zardabi was a proponent of secularism and education among Muslim population in the South Caucasus.

Initially he supported the Russian rule but later re-evaluated his estimation of Russia and the benefits of imperial rule. The emerging Azeri intelligentsia regarded Russia as channel to the European Enlightenment, criticized Islamic practices, and promoted the use of Azeri as a vehicle of local cultural expression. In their struggle for change and transformation, as Audrey Altstadt explains, the Azerbaijani intelligentsia grew to understand that it need not, indeed could not, reject its own cultural heritage.[3] Zardabi came to such a conclusion as a result of his long years in exile in the small village of Zardab.[4]

In 1873 Zardabi with another intelligentsia activist Najaf bey Vazirov staged the first Azerbaijani theatrical production based on the play by Mirza Fatali Akhundov, The Adventure of a Miser.

In 1875, he founded Akinchi, the first independent newspaper to appear in Azerbaijani language in the Russian Empire.[5] Naming itself as Akinchi (ploughman), this paper addressed itself primarily to the peasant reader in accordance with Zardabi's Narodnik(Populist) ideas, that was dominant in universities of Russia in that era .The preferred language of expression among literate people was Persian and they reacted with hostility to using "unprintable idiom of common folk" (Azeri). The circle of its contributors consisted mainly of Sunnis like Zardabi, whose innuendos that Persia was a backward and inhuman country provoked widespread indignation.[6] This newspaper was shut down several times by the Russian authorities as "harmful and politically unreliable". "In Azerbaijan in the fall of 1877 the police were busy arresting a large number of educated "Tatars" (Russian administration referred to Azeris as "Tatars") for such activities as forming circles and distributing anti-government propaganda."[7] After the closure of Akinchi in 1877 Zardabi was exiled to his native village.

In 1905, however, he resumed his cultural activities by becoming a reporter for the progressive Hayat newspaper. In his articles, he called upon cultural unification of Muslims in Russia and the establishment of a unified Turkic language that will ensure progress and social development by helping Muslims move away from the tradition of writing in Persian and Arabic which, in Zardabi's view, were used by the power-hungry Muslim clergy to spread reactionism and conservatism.[2]

Zardabi died in 1907 in his home town.

Today he is regarded as one of the founders of modern Azerbaijani journalism and theatre. Ganja State University was named after Hasan Bey Zardabi.[8]

References[]

Notes

  1. ^ (in Russian) Everything Began with Akinchi Archived 2007-09-28 at the Wayback Machine by Nigar Jafarova. Nash vek. 5 August 2005. Retrieved 19 May 2007
  2. ^ a b "Äkinjý and Azerbaijani Self-Definition". Archived from the original on October 27, 2009. Retrieved 2010-10-08.CS1 maint: bot: original URL status unknown (link) by Evan Siegel. Originally published in Michael Ursinus, Christoph Herzog, & Raoul Motika (ed.), Heidelberger Studien zur Geschichte und Kultur des modernen Vorderen Orients, vol. 27 (Frankfurt am Main, etc.: Peter Lang, 2001)
  3. ^ Audrey Altstadt. The Azerbaijani Bourgeoisie and the Cultural-Enlightenment Movement in Baku: First Steps toward Nationalism, in Ronald Grigor Suny, ed., Transcaucasia, Nationalism and Social Change (Ann Arbor: University of Michigan Press, 1983, 1996), pp. 199-209
  4. ^ Austin Jersild. Rethinking Russia From Zardob: Hasan Melikov Zardabi And The "Native" Intelligentsia. Nationalities Papers, Volume 27, Issue 3 September 1999 , pages 504
  5. ^ Tadeusz Swietochowski. Russia and Azerbaijan: A Borderland in Transition. p 29. ISBN 0-231-07068-3
  6. ^ Tadeusz Swietochowski, Russian Azerbaijan, Cambridge University Press,1985 , page 28
  7. ^ M. Kasumov, Gasanbek Zardabi - pitomets Moskovskogo universiteta, Uchenye zapiski AGU im. S.M. Kirova, No. 8, 1955, p. 58.
  8. ^ "Gəncə Dövlət Universiteti. Bizim haqqımızda" [Ganja State University. About us]. Archived from the original on 2017-10-07. Retrieved 2010-12-07.

Bibliography

  • Austin Jersild. Rethinking Russia From Zardob: Hasan Melikov Zardabi And The "Native" Intelligentsia. Nationalities Papers, Volume 27, Issue 3 September 1999, pages 503 - 517.
  • (in Russian) Hasan bey Zardabi: article from the Russian Literature and Folklore encyclopædia
  • Ф. Агазаде «Экинчи», Баку, 1925.
  • Ш. Ф. Мамедов. Мировоззрение Гасан-бека Меликова Зардаби. Москва, 1960
  • Б. З. Геюшов. Мировоззрение Г. Б. Зардаби. Бaky, 1962

External links[]


  1. ^ THE CHESTER BEATTY LIBRARY A CATALOGUE OF THE TURKISH MANUSCRIPTS AND MINIATURES, Vladimir Minorsky, Dublin, 1958 (link); "Nothing definite is known about the author who in the original unvan (f. 26) of the present copy is called Amir Hidayatullah. The presumable date of this manuscript indicates that the poet must have lived in the second half of the 15th century A.D. The only important personal detail that can be culled from the text is that on ff. 170-176 Shah-i Najaf is mentioned, which designation of the caliph 'Ali can belong but to a Shrite. The second indication is provided by the language in which the divan is written. The note on the white folio between the two sarlanks which calls the language al-mughaliya Mongolian', or at best Eastern Turkish, is entirely baseless. The Turkish of Amir Hidayat is undoubtedly a 'southern Turkish dialect, as used by Turcoman tribes. Dialectically it belongs to the same class as the divans of Jahan-shah Qara-qoyunlu, Khatai (-Shah Ismail), Fudali, &c. The current designation of this dialect is Azarbayjan Turkish, but it is spoken by the Turkish tribes of Transcaucasia, Persia, as well as those of Eastern Turkey and Meso potamia. The indications (z. infra, p. 2) regarding the date, the dedicatee and the language of the author considerably restrict the field of our hypotheses concerning the milieu to which the poet belonged. On the staff of Sultan Khalil were the two great amirs', Hidayatullah-beg and his brother 'Inayatullah-beg, whose talents and literary gifts were highly praised by the learned Jalal al-din Davanı. The former may have been the author of the divan."
  2. ^ Encyclopaedia Iranica , "AZERBAIJAN x. Azeri Turkish Literature" (link); "Among the Azeri poets of the 15th century mention should be made of Ḵaṭāʾi Tabrizi. He wrote a maṯnawi entitled Yusof wa Zoleyḵā, and dedicated it to the Aqqoyunlu Sultan Yaʿqub (r. 1478-90), who himself wrote poetry in Azeri Turkish. The most important poet of this period is Ḥabibi Bargošādi, the poet laureate at the court of Esmāʿil I, who in 1514, when the Ottoman army occupied Tabriz, went to Turkey and died in Istanbul in 1519. Another Sufi poet is Sheikh Alvān of Shiraz who translated the Golšan-e rāz of Sheikh Maḥmud Šabestari into Azeri verse."
  3. ^ Encyclopaedia Iranica , "AZERBAIJAN x. Azeri Turkish Literature" (link); "The reigns of Esmāʿil I and his son Ṭahmāsb I (r. 1524-76) are considered the most brilliant period in the history of the Azeri Turkish language and literature at this stage of its development. The great poet Moḥammad b. Solaymān Fożuli of Baghdad (1480-1556), who wrote in Turkish, Persian, and Arabic, played an important role in the development of Azeri Turkish poetry in Iran. As M. F. Köprülü has pointed out (s.v. “Fuzûlî,” in İA), very few Turkish poets had the far-reaching influence that Fożuli had on later generations. One of his followers was Moḥammad Amāni (d. ca. 1544), whose work is also a useful historical source, as he took an active part in Safavid campaigns. He wrote poems in both the classical and popular ʿāšeq style and provided the first examples of Azeri Turkish narrative verse with a religious content like Ḥātam va Ḡarib, ʿAli va Šir; (Caferoğlu, 1964, p. 645). Another disciple of the Fożuli school is Ṣādeqi Beg Afšār (b. 1532), the author of a taḏkera entitled Majmaʿ al-ḵawāṣṣ, which was modeled on Amir ʿAli Šir Navāʾi’s Mājāles al-nafāʾes and written in Čaḡatāi Turkish. In this work, Ṣādeqi deals not only with Azeri poets, but also with Čaḡatāi and Ottoman poets and writers."
  4. ^ Encyclopaedia Iranica , "AZERBAIJAN x. Azeri Turkish Literature" (link); "The reigns of Esmāʿil I and his son Ṭahmāsb I (r. 1524-76) are considered the most brilliant period in the history of the Azeri Turkish language and literature at this stage of its development. The great poet Moḥammad b. Solaymān Fożuli of Baghdad (1480-1556), who wrote in Turkish, Persian, and Arabic, played an important role in the development of Azeri Turkish poetry in Iran. As M. F. Köprülü has pointed out (s.v. “Fuzûlî,” in İA), very few Turkish poets had the far-reaching influence that Fożuli had on later generations. One of his followers was Moḥammad Amāni (d. ca. 1544), whose work is also a useful historical source, as he took an active part in Safavid campaigns. He wrote poems in both the classical and popular ʿāšeq style and provided the first examples of Azeri Turkish narrative verse with a religious content like Ḥātam va Ḡarib, ʿAli va Šir; (Caferoğlu, 1964, p. 645). Another disciple of the Fożuli school is Ṣādeqi Beg Afšār (b. 1532), the author of a taḏkera entitled Majmaʿ al-ḵawāṣṣ, which was modeled on Amir ʿAli Šir Navāʾi’s Mājāles al-nafāʾes and written in Čaḡatāi Turkish. In this work, Ṣādeqi deals not only with Azeri poets, but also with Čaḡatāi and Ottoman poets and writers."
  5. ^ Encyclopaedia Iranica , "AZERBAIJAN x. Azeri Turkish Literature" (link); "Among the Azeri poets of the 15th century mention should be made of Ḵaṭāʾi Tabrizi. He wrote a maṯnawi entitled Yusof wa Zoleyḵā, and dedicated it to the Aqqoyunlu Sultan Yaʿqub (r. 1478-90), who himself wrote poetry in Azeri Turkish. The most important poet of this period is Ḥabibi Bargošādi, the poet laureate at the court of Esmāʿil I, who in 1514, when the Ottoman army occupied Tabriz, went to Turkey and died in Istanbul in 1519. Another Sufi poet is Sheikh Alvān of Shiraz who translated the Golšan-e rāz of Sheikh Maḥmud Šabestari into Azeri verse."
  6. ^ Chaghatay Oration, Ottoman Eloquence, Qizilbash Rhetoric: Turkic Literature in Ṣafavid Persia , Ferenc Péter Csirkés, Doctoral Dissertation, The University of Chicago, 2016 ; "In fact, several members of the Ṣafavid dynasty are known to have written in Turkic. As we have mentioned in the previous chapter, Sulṭān Ibrāhīm Mīrzā b. Bahrām Mīrzā b. Shah Ismā‘īl used the penname “Jāhī” for his Persian, and Ibrāhīm for his Turkic poetry, the latter being primarily made up of varsaġıs, a popular genre; and a handful of poems survive that were written by Shah ‘Abbās I under the penname ‘Abbās or Shah ‘Abbās, and by Shah ‘Abbās II (r. 1642–1666), who used the penname Sānī. The former wrote poetry in both arūż and syllabic meter."
  7. ^ Chaghatay Oration, Ottoman Eloquence, Qizilbash Rhetoric: Turkic Literature in Ṣafavid Persia , Ferenc Péter Csirkés, Doctoral Dissertation, The University of Chicago, 2016 ; "In fact, several members of the Ṣafavid dynasty are known to have written in Turkic. As we have mentioned in the previous chapter, Sulṭān Ibrāhīm Mīrzā b. Bahrām Mīrzā b. Shah Ismā‘īl used the penname “Jāhī” for his Persian, and Ibrāhīm for his Turkic poetry, the latter being primarily made up of varsaġıs, a popular genre; and a handful of poems survive that were written by Shah ‘Abbās I under the penname ‘Abbās or Shah ‘Abbās, and by Shah ‘Abbās II (r. 1642–1666), who used the penname Sānī. The former wrote poetry in both arūż and syllabic meter."
  8. ^ Encyclopaedia Iranica , "AZERBAIJAN x. Azeri Turkish Literature" (link); "Abbās II (r. 1642-66) was himself a poet, writing Turkish verse with the pen name of “Tāni.” In the same century Ṭarzi Afšār, who was originally from Ray, wrote a small Divān of humorous poems in a mixture of Persian and Azeri Turkish. This type of poetry, known as Tarzilik, became quite popular at the Isfahan court for a while. The poets Daruni and Mirzā Moḥsen Taʾṯir were both natives of Tabriz, their families having migrated to Isfahan in the reign of ʿAbbās I. Moḥsen Taʾṯir became a notable courtier and poet at the courts of Solaymān (r. 1667-94) and Solṭān Ḥoseyn (r. 1694-1722), devoting most of his Turkish and Persian poetry to eulogy of the imams. This was a practice greatly encouraged by the Safavid kings. Other Turkish poets of the period include Reżā-Qoli Khan, the governor of Bandar-e ʿAbbāsi, Mirzā Jalāl Šahrestāni, Mirzā Ṣāleḥ, the Šayḵ-al-eslām of Tabriz, Moḥammad Ṭāher Vaḥid Qazvini, the historian of Abbās II, and lastly Mālek Beg “Awji,” who was influenced by Fożuli and Ṣāʾeb."
  9. ^ Encyclopaedia Iranica , "AZERBAIJAN x. Azeri Turkish Literature" (link); "Abbās II (r. 1642-66) was himself a poet, writing Turkish verse with the pen name of “Ṯāni.” In the same century Ṭarzi Afšār, who was originally from Ray, wrote a small Divān of humorous poems in a mixture of Persian and Azeri Turkish. This type of poetry, known as Tarzilik, became quite popular at the Isfahan court for a while. The poets Daruni and Mirzā Moḥsen Taʿir were both natives of Tabriz, their families having migrated to Isfahan in the reign of ʿAbbās I. Moḥsen Taʾṯir became a notable courtier and poet at the courts of Solaymān (r. 1667-94) and Solṭān Ḥoseyn (r. 1694-1722), devoting most of his Turkish and Persian poetry to eulogy of the imams. This was a practice greatly encouraged by the Safavid kings. Other Turkish poets of the period include Reżā-Qoli Khan, the governor of Bandar-e ʿAbbāsi, Mirzā Jalāl Šahrestāni, Mirzā Ṣāleḥ, the Šayḵ-al-eslām of Tabriz, Moḥammad Ṭāher Vaḥid Qazvini, the historian of Abbās II, and lastly Mālek Beg “Awji,” who was influenced by Fożuli and Ṣāʾeb."
  10. ^ Encyclopaedia Iranica , "AZERBAIJAN x. Azeri Turkish Literature" (link); "Abbās II (r. 1642-66) was himself a poet, writing Turkish verse with the pen name of “Ṯāni.” In the same century Ṭarzi Afšār, who was originally from Ray, wrote a small Divān of humorous poems in a mixture of Persian and Azeri Turkish. This type of poetry, known as Tarzilik, became quite popular at the Isfahan court for a while. The poets Daruni and Mirzā Moḥsen Taʿir were both natives of Tabriz, their families having migrated to Isfahan in the reign of ʿAbbās I. Moḥsen Taʾṯir became a notable courtier and poet at the courts of Solaymān (r. 1667-94) and Solṭān Ḥoseyn (r. 1694-1722), devoting most of his Turkish and Persian poetry to eulogy of the imams. This was a practice greatly encouraged by the Safavid kings. Other Turkish poets of the period include Reżā-Qoli Khan, the governor of Bandar-e ʿAbbāsi, Mirzā Jalāl Šahrestāni, Mirzā Ṣāleḥ, the Šayḵ-al-eslām of Tabriz, Moḥammad Ṭāher Vaḥid Qazvini, the historian of Abbās II, and lastly Mālek Beg “Awji,” who was influenced by Fożuli and Ṣāʾeb."
  11. ^ Encyclopaedia Iranica , "AZERBAIJAN x. Azeri Turkish Literature" (link); "Abbās II (r. 1642-66) was himself a poet, writing Turkish verse with the pen name of “Ṯāni.” In the same century Ṭarzi Afšār, who was originally from Ray, wrote a small Divān of humorous poems in a mixture of Persian and Azeri Turkish. This type of poetry, known as Tarzilik, became quite popular at the Isfahan court for a while. The poets Daruni and Mirzā Moḥsen Taʿir were both natives of Tabriz, their families having migrated to Isfahan in the reign of ʿAbbās I. Moḥsen Taʾṯir became a notable courtier and poet at the courts of Solaymān (r. 1667-94) and Solṭān Ḥoseyn (r. 1694-1722), devoting most of his Turkish and Persian poetry to eulogy of the imams. This was a practice greatly encouraged by the Safavid kings. Other Turkish poets of the period include Reżā-Qoli Khan, the governor of Bandar-e ʿAbbāsi, Mirzā Jalāl Šahrestāni, Mirzā Ṣāleḥ, the Šayḵ-al-eslām of Tabriz, Moḥammad Ṭāher Vaḥid Qazvini, the historian of Abbās II, and lastly Mālek Beg “Awji,” who was influenced by Fożuli and Ṣāʾeb."
  12. ^ Encyclopaedia Iranica , "AZERBAIJAN x. Azeri Turkish Literature" (link); "Abbās II (r. 1642-66) was himself a poet, writing Turkish verse with the pen name of “Ṯāni.” In the same century Ṭarzi Afšār, who was originally from Ray, wrote a small Divān of humorous poems in a mixture of Persian and Azeri Turkish. This type of poetry, known as Tarzilik, became quite popular at the Isfahan court for a while. The poets Daruni and Mirzā Moḥsen Taʿir were both natives of Tabriz, their families having migrated to Isfahan in the reign of ʿAbbās I. Moḥsen Taʾṯir became a notable courtier and poet at the courts of Solaymān (r. 1667-94) and Solṭān Ḥoseyn (r. 1694-1722), devoting most of his Turkish and Persian poetry to eulogy of the imams. This was a practice greatly encouraged by the Safavid kings. Other Turkish poets of the period include Reżā-Qoli Khan, the governor of Bandar-e ʿAbbāsi, Mirzā Jalāl Šahrestāni, Mirzā Ṣāleḥ, the Šayḵ-al-eslām of Tabriz, Moḥammad Ṭāher Vaḥid Qazvini, the historian of Abbās II, and lastly Mālek Beg “Awji,” who was influenced by Fożuli and Ṣāʾeb."
  13. ^ Encyclopaedia Iranica , "AZERBAIJAN x. Azeri Turkish Literature" (link); "Abbās II (r. 1642-66) was himself a poet, writing Turkish verse with the pen name of “Ṯāni.” In the same century Ṭarzi Afšār, who was originally from Ray, wrote a small Divān of humorous poems in a mixture of Persian and Azeri Turkish. This type of poetry, known as Tarzilik, became quite popular at the Isfahan court for a while. The poets Daruni and Mirzā Moḥsen Taʿir were both natives of Tabriz, their families having migrated to Isfahan in the reign of ʿAbbās I. Moḥsen Taʾṯir became a notable courtier and poet at the courts of Solaymān (r. 1667-94) and Solṭān Ḥoseyn (r. 1694-1722), devoting most of his Turkish and Persian poetry to eulogy of the imams. This was a practice greatly encouraged by the Safavid kings. Other Turkish poets of the period include Reżā-Qoli Khan, the governor of Bandar-e ʿAbbāsi, Mirzā Jalāl Šahrestāni, Mirzā Ṣāleḥ, the Šayḵ-al-eslām of Tabriz, Moḥammad Ṭāher Vaḥid Qazvini'l, the historian of Abbās II, and lastly Mālek Beg “Awji,” who was influenced by Fożuli and Ṣāʾeb."
  14. ^ Encyclopaedia Iranica , "AZERBAIJAN x. Azeri Turkish Literature" (link); "Abbās II (r. 1642-66) was himself a poet, writing Turkish verse with the pen name of “Ṯāni.” In the same century Ṭarzi Afšār, who was originally from Ray, wrote a small Divān of humorous poems in a mixture of Persian and Azeri Turkish. This type of poetry, known as Tarzilik, became quite popular at the Isfahan court for a while. The poets Daruni and Mirzā Moḥsen Taʿir were both natives of Tabriz, their families having migrated to Isfahan in the reign of ʿAbbās I. Moḥsen Taʾṯir became a notable courtier and poet at the courts of Solaymān (r. 1667-94) and Solṭān Ḥoseyn (r. 1694-1722), devoting most of his Turkish and Persian poetry to eulogy of the imams. This was a practice greatly encouraged by the Safavid kings. Other Turkish poets of the period include Reżā-Qoli Khan, the governor of Bandar-e ʿAbbāsi, Mirzā Jalāl Šahrestāni, Mirzā Ṣāleḥ, the Šayḵ-al-eslām of Tabriz, Moḥammad Ṭāher Vaḥid Qazvini, the historian of Abbās II, and lastly Mālek Beg “Awji,” who was influenced by Fożuli and Ṣāʾeb."
  15. ^ Encyclopaedia Iranica , "AZERBAIJAN x. Azeri Turkish Literature" (link); "Abbās II (r. 1642-66) was himself a poet, writing Turkish verse with the pen name of “Ṯāni.” In the same century Ṭarzi Afšār, who was originally from Ray, wrote a small Divān of humorous poems in a mixture of Persian and Azeri Turkish. This type of poetry, known as Tarzilik, became quite popular at the Isfahan court for a while. The poets Daruni and Mirzā Moḥsen Taʿir were both natives of Tabriz, their families having migrated to Isfahan in the reign of ʿAbbās I. Moḥsen Taʾṯir became a notable courtier and poet at the courts of Solaymān (r. 1667-94) and Solṭān Ḥoseyn (r. 1694-1722), devoting most of his Turkish and Persian poetry to eulogy of the imams. This was a practice greatly encouraged by the Safavid kings. Other Turkish poets of the period include Reżā-Qoli Khan, the governor of Bandar-e ʿAbbāsi, Mirzā Jalāl Šahrestāni, Mirzā Ṣāleḥ, the Šayḵ-al-eslām of Tabriz, Moḥammad Ṭāher Vaḥid Qazvini, the historian of Abbās II, and lastly Mālek Beg “Awji,” who was influenced by Fożuli and Ṣāʾeb."
  16. ^ Chaghatay Oration, Ottoman Eloquence, Qizilbash Rhetoric: Turkic Literature in Ṣafavid Persia , Ferenc Péter Csirkés, Doctoral Dissertation, The University of Chicago, 2016 ; "Abbās II had at least one other litterateur in the high echelons of the administration in the person of Murtażá Ḳulı Khan Şāmlū “Ẓafar” who composed in Turkic besides Persian and held the office of ḳurçıbaşı and later governor of Kerman under that monarch."
  17. ^ Chaghatay Oration, Ottoman Eloquence, Qizilbash Rhetoric: Turkic Literature in Ṣafavid Persia , Ferenc Péter Csirkés, Doctoral Dissertation, The University of Chicago, 2016 ; "Junūn-i Ardabīlī, who is reported to be alive in 1107/1695-66, has a masnavī by the title Jangnāma-yi turkī."
Retrieved from ""