Heinrich August Jäschke

From Wikipedia, the free encyclopedia

Heinrich August Jäschke

Heinrich August Jäschke (17 May 1817 in Herrnhut – 24 September 1883) was a German Tibetologist missionary and Bible translator. From 1857 to 1868 he was missionary of the Herrnhuter Brüdergemeine (the Moravian Church or Moravian Brethren) in Kyelang, Lahaul District and Spiti in North India.[1][2][3]

Jäschke has been called "the most distinguished linguist in the whole history of the Moravian Church" by James Hutton in his A History of the Moravian Missions (1923).[4]

Early life and career[]

Heinrich August Jäschke was born on May 17, 1817 in Herrnhut, Germany. He attended Moravian schools, where he stood out for his remarkable gift for learning new languages. His ties to Moravian schools continued in adult life as he taught in various schools in Germany and Denmark. In 1847, he became co-director of the Moravian boarding schools in Niesky, Germany. The following year, he was ordained.

Tibetan Mission[]

Jäschke's gift for language made him an ideal choice for the Moravian mission in Western Tibet. So in 1856 Jäschke joined two missionaries, Wilhelm Heyde and Eduard Pagel, in what is today northern India.[4]

Works[]

References[]

  1. ^ Lydia Icke-Schwalbe, Gudrun Meier, Wissenschaftsgeschichte und gegenwärtige Forschungen in ... - Staatliches Museum für Völkerkunde Dresden - 1990 Page 69 "For the word 'cross' Jäschke deemed it more advisable to adopt a word [brkyang-shing] which at least for its meaning represents 'a tree of extension' although it is rather a rack than an instrument of death as it consists of a four-cornered frame ... "
  2. ^ Shobhana Lakshmi Chelliah, Willem Joseph de Reuse Handbook of Descriptive Linguistic Fieldwork - 2011 Page 43 "With the Tibetan orthography and grammatical tradition to depart from, Jäschke's fieldwork was not as groundbreaking as Kleinschmidt's. His genius is that, in view of the goal of translating the Bible into the colloquial language, he made an .."
  3. ^ Lungta - Amnye Machen Institute (Dharmsāla, India) Numéro 11 - 1998 - Page 1959- "However, Gergan's principal life's work was the translation of the Bible into Tibetan. ... The complete Bible was eventually published in 1948, more than ninety years after Jaeschke had begun his first translation work. eliyah tsetan phuntsog ..."
  4. ^ Jump up to: a b "Heinrich August Jäschke" (PDF). Moravian Archives. Retrieved 18 February 2013.
Retrieved from ""