Jan Hendriksz Glazemaker

From Wikipedia, the free encyclopedia

Jan Hendriksz Glazemaker (1619/20–1682) was a Dutch translator of almost 70 books, mostly from Latin and from French. Glazemaker probably lived and worked in Amsterdam, where most of his translations were published.[1] He may have been the first person in history to make a living primarily by translating into Dutch.[2] While much of his output was of the Latin classics, he was particularly noted for his translations of the writings of René Descartes from both French and Latin.

Works[]

Glazemaker's translations include

  • Titus Livy, Romainsche Historien (1646)
  • Desiderius Erasmus, Onderwijs tot de ware godgeleertheit (1651)
  • Homer, De Iliaden (1654)
  • René Descartes, Meditationes de prima philosophia: of bedenkingen van d'eerste wijsbegeerte (1656-1657)
  • René Descartes, Redenering om 't beleed, om zijn reden wel te beleiden ende waarheit in de wetenschappen te zoeken (1656)
  • René Descartes, Principia philosophiae: of beginselen der wijsbegeerte (1657)
  • Mahomets Alkoran (1657) - translated from a French edition
  • Seneca, De Zedige werken (3 vols., 1658-1661)
  • René Descartes, Proeven der wijsbegeerte (1659)
  • Desiderius Erasmus, Annotationes of Aanteekeningen op 't Nieuwe Testament (1663)
  • Quintus Curtius, Romeinsche Historie (1666)
  • René Descartes, Epistolae, edited by Johannes de Raey (1668)
  • John Lyly, De vermaakelijke Historie, Zee- en Land-Reyze van Euphues (1668)
  • Jean Puget de la Serre, Thomas Morus, of de Zegepraal des Geloofs en der standvastigheid, treurspel (1668)
  • De Heilige Katarina Martelares, treurspel uit het Fransch (1668)
  • Beschrijvingen van de Oorlogen in Candia (1671)
  • Michel de Montaigne, Alle de Werken van de Heer M. de Montaigne (1674)
  • Guido Bentivoglio, Historie der Nederlandsche Oorloghen (1674)

References[]

  1. ^ A.J. van der Aa, Biographisch woordenboek der Nederlanden, vol. 7 (Haarlem, 1862), 203-204.
  2. ^ Theo Hermans, "Glazemaker, Jan Hendriksz", Routledge Encyclopedia of Translation Studies, edited by Mona Baker assisted by Kirsten Malmkjær (London and New York, 1998), pp. 399-400.
Retrieved from ""