List of Scottish Gaelic given names

From Wikipedia, the free encyclopedia

This list of Scottish Gaelic given names shows Scottish Gaelic given names beside their English language equivalent. In some cases, the equivalent can be a cognate, in other cases it may be an Anglicised spelling derived from the Gaelic name, or in other cases it can be an etymologically unrelated name.

Feminine names[]

A[]

Scottish Gaelic English Ref Note
Ailios Alice [1]
Ailis Alice [2]
Aimil Amelia, Emily [3]
Aingealag Angelica [3]
Anabla Annabella [3]
Anna Ann,[1] Anne,[4] Annie[2]
Aoife Ava [5]

B[]

Scottish Gaelic English Ref Note
Barabal Barbara [1]
Baraball Barbara [2]
Barabla Barbara [3]
Bearnas Bernice [6] SG equivalent of En Berenice. Also considered a feminine form of SG Bearnard.[6]
Beasag Bessy,[2] Bessie,[1] Betsie,[2] Betty[2]
Beathag Becky,[2] Beth,[1] Rebecca,[2] Sophia,[3] Sophie[7] A feminine form of SG Beathan.[6]
Beileag [6] SG pet form of SG Iseabail.[6]
Beitidh Betty [6] SG equivalent of En Betty.[6]
Beitiris Beatrice [6] SG equivalent of En Beatrice.[6]
Beitris Beatrice [3]
Bhioctoria Victoria [6] SG equivalent of En Victoria.[6]
Brighde,[3] Brìghde[1] Bride,[1] Bridget[1][3]
Brìde Bridget [8]
Buaidheach Boudicca [9][circular reference]

C[]

Scottish Gaelic English Ref Note
Cairistiòna Christine [6]
Cairistìne, Cairstiona Christina [10] See also SG cognate Cairistìona.[10]
Cairistìona Christina,[10] Christine[2] See also SG cognate Cairistìne.[10]
Caitir Catherine,[3] Clarissa[6] A mis-analysis of SG Caitrìona as Caitir Fhiona. Anglicised as the unrelated Clarissa.
Caitlin Cathleen,[1] Kathleen[2]
Caitrìona Catherine,[2] Catrina,[2] Catriona,[11] Katherine[11] SG equivalent of En Katherine. Anglicised as Catriona.[11]
Calaminag [6] Feminine form of SG Calum.[6]
Catrìona Catherine,[1] Catriona,[11] Katherine[11] SG equivalent of En Katherine. Anglicised as Catriona.[11]
Ceana Kenna [1]
Ceit Kate,[12] Katie[2] SG equivalent of Kate.
Ceiteag Katie, Katy, Kitty [2]
Ceitidh Katie [1]
Ciorsdan Christina [13]
Ciorstag Kirsty [12] SG equivalent of En Kirsty. SG variant of Ciorstaidh.[12] See SG variants Curstaidh, Curstag.
Ciorstaidh Kirsty [2] SG equivalent of En Kirsty. SG variant of Ciorstag.[12] See SG variants Curstaidh, Curstag.
Ciorstan Kirsty [3]
Cotrìona Catherine [2] On Lewis.[2]
Criosaidh Chrissie [1]
Curstag Kirsty [12] SG equivalent of En Kirsty. SG variant of Curstaidh.[12] See SG variants Ciorstaidh, Ciorstag.
Curstaidh Kirsty [12] SG equivalent of En Kirsty. SG variant of Curstaidh.[12] See SG variants Ciorstaidh, Ciorstag.

D[]

Scottish Gaelic English Ref Note
Deirdre Deirdre [2]
Deòiridh Dorcas [12] Etymologically unrelated to En Dorcas.[12]
Deònaidh [12] A variant of SG Seònaidh.[12]
Dior-bhorgàil Dorothy [3] Etymologically unrelated to Dorothy.
Diorbhail,[12] Dior-bhail,[3] Dior-bhàil,[4] Dìorbhail[2] Devorgilla,[12] Dorothy[2][4][12] Etymologically unrelated to En Dolly.[14] Dorothy.[12]
Doileag Dolina [1]
Doilidh Dolly [1]
Doirin Doreen [2]
Dolag Dolina,[12] Dolly[2] Feminine form of En Donald. Etymologically unrelated to En Dolly.[14]

E, È[]

Scottish Gaelic English Ref Note
Ealasaid Elizabeth [15] SG equivalent of En Elizabeth.[15]
Eamhair Evir [3]
Eilidh Ailie,[15] Ellen,[2] Ellie,[15] Helen[1] SG name form of En "Helen" .[15]
Eimhir SG form of Ir Émer.[15]
Eiric [15] Variant of SG Oighrig.[15]
Eithrig [15] Variant of SG Oighrig.[15]
Eubh Eve [15] SG equivalent of En Eve.[15]
Eubha Eva, Eve [2]
Èibhlin Evelyn [2]

F[]

Scottish Gaelic English Ref Note
Fionnaghal Fiona, Flora [2] Etymologically unrelated to Fiona.[2] See SG variant Fionnaghal.
Fionnuala Fenella, Finella, Finola [16] Modern SG form of older Gaelic Fionnguala. Fenella, Finella, Finola are Anglicisations.[16] See SG variant Fionnaghal.
Floireans Florence [17]
Flòraidh Flora [17]
Frangag Frances [17]

G[]

Scottish Gaelic English Ref Note
Giorsail Grace [17]
Giorsal Grace,[18] Griselda,[3] Grizzel[3]
Gormall Gormelia [4]
Gormlaith [19]

I[]

Scottish Gaelic English Ref Note
Isbeil Isobel, Isabella [17] See also SG variant Iseabail.[17]
Iseabail Isabel,[19] Isabella,[17] Ishbel,[19] Isobel[17] SG equivalent of En Isabel. Ishbel is an Anglicisation (based on SG pronunciation).[19] See also SG variant Isbeil.[17]
Iseabal Isabella [4]

L[]

Scottish Gaelic English Ref Note
Labhra Laura
Leagsaidh Lexie,[20] Lexi[21] SG equivalent of En Lexie.[20]
Leitis Letitia [3]
Lili Lilias,[3] Lily[4]
Liùsaidh Louisa, Lucy [20] SG equivalent of En Louisa, Lucy.[20]
Lucrais Lucretia [3]
Lìosa Lisa [17]

M[]

Scottish Gaelic English Ref Note
Magaidh Maggie [17]
Maighread Margaret [22] SG equivalent of En Margaret. See also SG variant Mairead.[22]
Mairead Maretta, Margaret, Marietta [22] SG equivalent of En Margaret. See also SG variant Maighread.[22]
Mairearad Margaret [4]
Malamhìn Malavina (Anglicization), Malaveen (Pronunciation) [23] Meaning "Smooth brow". Believed to have been created by James Macpherson in the 18th century.
Malmhìn Malvina (Anglicization) [4] Alternate spelling of Malamhìn
Marsail Marjory [23]
Marsaili Marcella,[22] Margery,[22] Marjory[17] SG equivalent of En Margery, and Marcella.[22]
Marta Martha [3]
Milread Mildred [3]
Moibeal Mabel [3]
Moire Mary [23] The name of the Biblical Virgin Mary.[3]
Moireach Martha [23]
Muire Mary [23]
Muireall Marion,[4] Muriel[22] Muriel is an Anglicisation.[22]
Màili Mary,[22] May,[17] Molly[17] SG equivalent of En Mary. See also SG variant Màiri.[22]
Màiri Mary SG equivalent of En Mary. See also SG variant Màili.[22]
Mòr Marion [17]
Mòrag Morag, Marion, Sarah [17]

O[]

Scottish Gaelic English Ref Note
Oighrig Africa,[24] Effie,[17] Efric,[24] Erica,[24] Etta,[17] Euphemia,[17] Henrietta[17] Etymologically unrelated to En Africa, Effie, Euphemia, Etta, Henrietta. Efric is an Anglicisation. See also SG variants Eithrig, Eiric.[24]
Olibhia Olivia [17]

P[]

Scottish Gaelic English Ref Note
Peanaidh Penny [17]
Peigi Peggy [17] SG equivalent of En Peggy.[24]

R[]

Scottish Gaelic English Ref Note
Raghnaid Rachel [17] Etymologically unrelated to En Rachel.[25] See also SG variant Raonaid.[17]
Raodhailt Rachel [26]
Raonaid Rachel [17] Etymologically unrelated to En Rachel.[25] See also SG variant Raghnaid.[17]
Raonaild Rachel [26]
Rut Ruth [1]

S[]

Scottish Gaelic English Ref Note
Seasaidh Jessie [17]
Seonag Joan, Shona [27] SG equivalent of En Joan. Shona is an Anglicisation.[27]
Seònaid Janet,[27] Jessie,[17] Seona,[27] Shona[27] SG equivalent of En Janet. Shona is an Anglicisation; Seona is a semi-Anglicisation.[27]
Simeag Jemima [17]
Siubhan,[28] Siùbhan[3] Johann,[3] Judith[28] Cognate of Johann. Judith is an etymologically unrelated Anglicisation.[29]
Siùsaidh Susan,[17] Susanna,[30] Susie,[17] Susy[4] SG equivalent of En Susanna, Susan, Susie.[30] See also SG variant Siùsan.[28]
Siùsan Susanna, Susan SG equivalent of En Susanna, Susan.[30] See also SG variant Siùsaidh.[28]
Sorcha Claire,[17] Clara,[28] Sarah,[4] Sorche[17] Etymologically unrelated to Claire, Clara, and Sarah.[31]
Stineag [28] SG pet form of SG Cairistiòna.
Sìle Cecilia, Cecily, Celia, Cicily, Julia, Judith, Sheila [17] Sheila is an Anglicisation of the Ir Síle,[32] which is a cognate of Cecily.[33]
Sìleas Julia [17]
Sìlis Cicely,[3] Julia[17]
Sìne Jane,[27] Jean,[17] Jenny,[17] Sheena[27] SG equivalent of En Jane.[27] The En Jean, Jenny are cognates.[34] Sheena is an Anglicisation.[27]
Sìneag Jeanie [17]
Sìonag Jeannie [35]

T[]

Scottish Gaelic English Ref Note
Teasag Jessie [36] SG equivalent of En Jessie.
Teàrlag Caroline, Charlotte [17] Etymologically unrelated to Caroline, Charlotte.[37] A feminine form of the masculine SG Teàrlach.[36]

U, Ù[]

Scottish Gaelic English Ref Note
Ùna,[36] Una[3][17] Agnes,[3][17] Winifred,[3][17] Euna,[36] Una[17] Ùna is the SG form of the Ir Úna. Anglicised as Euna.[36] Etymologically unrelated to Agnes, Winifred.[38]

Masculine names[]

A, À[]

Scottish Gaelic English Ref Note
Adaidh Adie,[5] Addie[39] SG form of En Adie, which is a pet form of En Adam.[5]
Adhamh,[39] Àdhamh[5] Adam SG equivalent of En Adam.[5]
Ailbeart Albert [5] SG equivalent of En Albert.[5]
Ailean Alan, [39] SG equivalent of En Alan.[5]
Ailig Alec,[1] Alex,[1] Alick[5] SG form of En Alick, which a variant of En Alec, which is a short form of En Alexander.[5]
Ailpean Alpin [4]
Ailpein Alpin, Alpine [5] Alpin, Alpine are Anglicisations.[5]
Aindrea Andrew [39] SG equivalent of En Andrew.[5]
Aindreas Andrew [40]
Alasdair Alasdair,[39] Alastair,[39] Alexander,[39] Allaster,[5] Alistair[5] SG equivalent of En Alexander. Allaster, Alistair are Anglicisations.[5]
Amhladh Aulay [5] SG form of En Olaf. Aulay is an Anglicisation.[5]
Amhlaibh Aulay [41]
Amhlaidh Aulay [39] SG form of En Olaf.[5] Aulay is an Anglicisation.[5]
Amhlaigh Aulay [42]
Angaidh Angie [5] En Angie is a pet form of En Angus, and represents SG Angaidh.[5]
Anndra Andrew [39]
Anndrais Andrew [39]
Aodh Hugh [4] Modern SG form of OI Áed.[5]
Aodhàn Aedan, Aidan
Aonghas Aeneas,[39] Angus,[39] Innes[1] Anglicised as Angus. See SG variant Aonghus.[6]
Aonghus Angus [6] Anglicised as Angus. See SG variant Aonghas.[6]
Arailt Harold [6] SG equivalent of En Harold.[5]
Artair Arthur [39] SG equivalent of En Arthur.[6]
Artur Arthur [40]
Asgall Askill [4]
Àaron Aaron [39]

B[]

Scottish Gaelic English Note Ref
Baltair Walter [40]
Bearnard Bernard [6] SG equivalent of En Bernard.[6]
Beathan Bean, Benjamin [6] Etymologically unrelated to En Benjamin. Bean is an Anglicisation.[6]
Beistean [6] Pet form of SG Gille Easbaig.[6]
Benneit Benedict [6] SG equivalent of En Benedict.[6]
Bhaltair Walter [39] SG equivalent of En Walter. See also SG variant Bhatair.[6]
Bhatair Walter [6] SG equivalent of En Walter. See also SG variant Bhaltair.[6]
Brian Brian [40]

C[]

Scottish Gaelic English Note Ref
Cailean Colin [39]
Calum (double 'L' is an anglicisation, Calum is Gaelic) Callum, Malcolm [39] SG form of LL Columba.[6]
Caomhainn Kevin [39]
Cathal Cahal,[39] Cathel,[4] Charles,[43] Kathel[43]
Seàrlas, Teàrlach Charles English "Sherlock" surname may derive from Irish or prior Goedelic (Scurlòg).
Ciaran Kieran [1]
Cliamain Clement [12] SG equivalent of En Clement.[12]
Coinneach Kenneth [39] Kenneth is an Anglicisation.[44]
Còiseam Constantine [39] Name of three kings of Scotland, Còiseam I, Còiseam II and Còiseam III.[44]
Colla Coll [39]
Colum Cille Columba [39]
Comhnall Conal [39]
Conall Connal [4]
Conn Con,[43] Conn[4]
Cormac Cormac [4]
Cormag [12]
Crìsdean Christopher, Christian [12] Cognate of En Christian.[45] Used as a SG equivalent of En Christopher, Cristian.[12]
Cuithbeart Cuthbert [12] SG equivalent of En Cuthbert.[12]

D[]

Scottish Gaelic English Ref Note
Daibhidh,[39] Dàibhidh[12] David,[12][39] Davie[39] SG equivalent of En David.[12]
Daidh David [4]
Daniel Daniel [39]
Deorsa,[4] Deòrsa[39] George SG equivalent of En George.[12]
Diarmad Dermid,[12] Dermot,[39] Diarmid[39] SG equivalent of Ir Diarmaid. Dermid, Diarmid are Anglicisations.[12]
Domhnall,[12] Dòmhnall[39] Donald Donald is an Anglicisation,[15] and associated with Clan Macdonald.[46]
Domhnull,[4] Dòmhnull[43] Donald Donald is an Anglicisation.
Donaidh Donnie [1]
Donnchadh Duncan [39] Duncan is an Anglicisation.[15]
Dubh Duff [43] Duff is an Anglicisation.
Dubh-shìth Duffie [47]
Dubhghall Dougal, Dugal, Dugald [15] Dougal, Dugal, Dugald are Anglicisations. See also SG variant Dùghall.[15]
Dànaidh Danny [39]
Dùghall Dougal, Dugal, Dugald [39] Dougal, Dugal, Dugald are Anglicisations. See also SG variant Dùghall.[15]
Dùghlas Douglas [39]

E[]

Scottish Gaelic English Ref Note
Eachann Hector [39]
Eacharn Hector [47]
Eairdsidh Archie [15] SG equivalent of En Archie.[15]
Ealar Ellar [47]
Eanraig Henry [15] SG equivalent of En Henry.[15]
Eanruig Henry [4]
Eideard Edward [15] SG equivalent of En Edward.[15]
Eirdsidh Archie [39]
Ellair Ellar [15] Ellar is an Anglicisation.[15]
Eòghann,[48] Ewan,[48] Ewen,[48] Hugh[4][39] Hugh is more commonly Gaelicised as Uisdean.[39]
Eumann Edmund [16] SG equivalent of En Edmund.[16]
Eòghan[48] Ewan,[48] Hugh [1]
Eòin John, Jonathan [39] SG equivalent of En John.[16] Jonathan is also represented in SG as Ianatan.
Eòsaph Joseph [1]

F[]

Scottish Gaelic English Ref Note
Faolan Fillan [47] Wolf
Fearchar Farquhar [16] Farquhar is an Anglicisation.[16]
Fearghas Fergus [16] Fergus is an Anglicisation.[16]
Filib Philip,[16] Phillip[47] SG equivalent of En Philip.[16]
Fionn Fingal [1]
Fionnghall Fingal, Fingall [16] Fingal, Fingall are Anglicisations.[16]
Fionnghan Fingan [47]
Fionnlagh Findlay, Finlay, Finley [16] Findlay, Finlay, Finley are Anglicisations.[16]
Frang Frank [49]
Frangan Francis [49] See also SG Prainnseas.[49]
Frangean Frankin [47]
Friseal Fraser [49]

G[]

Scottish Gaelic English Ref Note
Gill-Eathain Gillean [50]
Gill-Eòin Gillean [50]
Gill-Iosa,[50] Gillìosa[49] Gillies
Gille-Aindreis Gillanders [47]
Gille-Brìdhde Gilbert [4]
Gille-Caluim Malcolm [47]
Gille-Crìosd Christopher, Gillchrist[4]
Gilleasbaig,[49] Gill-easbuig,[50] Gilleasbuig[4] Archibald, Gillespie Etymologically unrelated to En Archibald.
Gillebeart Gilbert [49]
Gillebrìde Gilbert [49]
Goiridh Godfrey, Geoffrey [49]
Goraidh Godfrey, Geoffrey [49]
Grannd Grant [49]
Greum, Greumach Graeme, Graham [49]
Griogair Gregor, Gregory, Grigor [49] SG derivative of the NF Grégoire. Gregor is an Anglicisation.[19]
Guaidre Godfrey [50]
Gòrdan Gordon [49]

H[]

Scottish Gaelic English Ref Note
Harailt Harold [49]
Horas Horace [49]
Hùisdean Hugh, Hugh Dan [19] Variant of SG Ùisdean.[19]

I[]

Scottish Gaelic English Ref Note
Iagan Used in certain areas, such as Barra, and South Uist.[49] Said to be a diminutive form of SG Iain;[49] others say it is a diminutive form of SG Aodh[19] (note that these two Gaelic names are not etymologically related).
Iain John, Iain, Ian, Jock, Jack [49] SG form of En Ian, which is a Scottish form of En John.[19]
Ianatan Jonathan [39]
Iomhair Iver,[50] Ivor,[49] Edward,[49] Evander[49] En Edward is more commonly Gaelicised as Eideard.[49]
Iomhar Ivor [1]
Iosag Isaac [4]
Iàcob Jacob [49]
Iòna Jonah [49]
Iòsaph Joseph [49]

L[]

Scottish Gaelic English Ref Note
Labhrainn Laurence,[20] Lawrence[49] SG equivalent of En Laurence.[20]
Labhruinn Lawrence [4]
Lachlann Lachlan [49] Lachaidh=Lachie for short
Laomann Lamont [50]
Leannain, Leòmhannàrd Leonard, Leonardo [51] the name Leannain as a Surname is often translated to Leonard despite different meanings
Lamhaich, Làmhaich Lenny, Lennie, Len, Lenford
Luthais Lewis,[49] Louis SG equivalent of En Louis.[20]
Lùcas Luke [49]

M[]

Scottish Gaelic English Ref Note
Maoilios Myles [20] Etymologically unrelated to En Myles.[20]
Maol-Chaluim Malcolm [52]
Maol-Domhnuich,[4] Maol-Dòmhnuich[52] Ludovic Etymologically unrelated to En Ludovic.
Maol-Iosa Malise [4]
Maol-Moire Miles,[52] Myles[4]
Maoldònaich Ludovic [49] Etymologically unrelated to En Ludovic.
Maolmhuire Myles [49]
Maolruibh Milroy [49]
Marc Mark [1]
Marcas Mark [49]
Martainn,[4] Màrtainn[49] Martin
Mata Matthew [49]
Micheil Michael [4]
Morgan Morgan [52]
Muireach Murdoch [4]
Munga Mungo [22] SG form of En Mungo.[22]
Mungan Mungo [52]
Murchadh Murdo, Murdoch [49]
Mànas Magnus [49]
Mànus Magnus SG form of En Magnus.[20]
Mìcheal Michael [49]
Mìcheil Michael [52]

N[]

Scottish Gaelic English Ref Note
Neacal , Nicholas [49] SG equivalent of En Nicholas.[24]
Neachdainn Nechtan [52]
Niall Neal,[24] Neale,[24] Neil,[49] Niall[1] [24] Neal, Neale, Neil are Anglicisations.[24]
Niallghus [24]

O[]

Scottish Gaelic English Note Ref
Oilbhreis Oliver [49]
Oisean Ossian [24] The Anglicised form, Ossian, was popularized by James Macpherson, author of 18th century 'Ossianic' poetry.[53]

P[]

Scottish Gaelic English Note Ref
Padean Paton [52]
Para Pat, Pete [49] A contracted form, or pet form, of SG Pàdraig.[49] See also SG Pàra.
Peadair Peter [49] See also SG Peadar.
Peadar Peter [1] Used for the name of the saint (Saint Peter). See also SG Pàdraig.[24] See also SG Peadair.
Peadaran Peterkin [52] En Peterkin is a diminutive of En Peter.
Peadrus Petrus [52]
Prainnseas Francis [49] See also SG Frangan.
Pàdair Patrick, Peter [24] Dialectal form of SG Pàdraig.[24] Found on Arran (as a SG form of En Peter).[54]
Pàdraig Patrick, Peter [24] SG equivalent of En Patrick, Peter[24] (both En names are etymologically unrelated to one another). SG Peadar is used for the name of the saint (Saint Peter). Pàra, Pàdair are SG dialectal forms.[24] Para is a contracted form.[49]
Pàdruig Patrick [54]
Pàl Paul [52] See also SG Pòl.
Pàra Patrick [24] Dialectal form of SG Pàdraig.[24] See also SG Para.
Pàrlan Bartholemew,[49] Parlan[52] SG form of Ir Parthalán.[24] Etymologically unrelated to En Bartholemew. En Parlin is an Anglicised form.
Pòl Paul [49] See also SG Pàl.

R[]

Scottish Gaelic English Ref Note
Raghnall Ranald, Randal, Ronald [24] Ranald, Randal, Ronald are Anglicisations.[24] Randal is etymologically unrelated.[55] See also SG Raonull.
Raibeart Robert [24] SG equivalent of En Robert.[24] See also SG Rob, Roibeart.
Raonull Ranald,[26] Ronald[4] See also SG Raghnall.
Ringean Ninian, Ringan [56] Ringan is Scots.[56]
Risteard Richard [49] See also SG Ruiseart.
Rob Rob,[2] Robert[1] See also SG Raibeart, Roibeart.
Roibeart Robert [56] See also SG Raibeart, Rob.
Ruairidh Derrick, Roderick, Rory [2] Roderick, Rory are Anglicisations.[27] Etymologically unrelated to Roderick.[24] See also SG Ruaraidh.[27]
Ruaridh Derrick, Roderick, Rory [2] Roderick, Rory are Anglicisations.[27] Etymologically unrelated to Roderick.[24] See also SG Ruaraidh.[27]
Ruaraidh Derrick, Roderick, Rory [2] Roderick, Rory are Anglicisations.[27] Etymologically unrelated to Roderick.[24]
Ruiseart Richard [27] SG equivalent to En Richard.[27] See also SG Risteard.
Ràild Harold [52]

S[]

Scottish Gaelic English Ref Note
Sachairi Zachary [27] SG equivalent of En Zachary.[27] See also unrelated SG Sgàire.
Samuel Samuel [2] See also unrelated SG Somhairle.
Sandaidh Sandy [2] SG equivalent of En Sandy.[27]
Seaghdh Seth, Shaw [57] Anglicised as the etymologically unrelated Seth, and Shaw.[58]
Seathan John [27] SG equivalent of En John. Derived from OF Jean, Jehan.[27]
Seoc Jack, Jock [2] See also SG Seocan.
Seocan Jock [27] SG pet form of En Jock.[27] See also SG Seoc.
Seonaidh Johnnie,[2] Johnny[1]
Seoras George [4] See also SG Seòras.
Seumas Hamish, James [2] SG equivalent of En James. Hamish is an Anglicisation of the vocative case of Seumas - Sheumais.[59]
Seòras George [2] SG equivalent of En George.[57] See also SG Seoras,
Seòsaidh Joseph [28] SG pet form of En Joseph.[28]
Sgàire Zachary Anglicised as the etymologically unrelated Zachary.[28] Borne by the Macaulay clan on Lewis. See also unrelated Sachairi.
Sim Simon [2] See also SG Simidh, Sìm, Sìomon.
Simidh Simon [56] See also SG Sim, Sìm, Sìomon.
Solamh Solomon [2]
Somhairle Samuel, Somerled, Sorley [2] Etymologically unrelated to En Samuel. Anglicised as Sorley. En Somerled is a cognate.[60] See also unrelated SG Samuel.
Steaphan Stephen,[28] Steven[1] SG equivalent of En Stephen.[28]
Stiùbhard Stuart, Stewart [2] See also SG Stiùbhart.
Stiùbhart Stewart [1] See also SG Stiùbhard.
Sìm Sime, Simon [61] See also SG Sim, Simidh, Sìomon.
Sìomon Simon [2] See also SG Sim, Simidh, Sìm.

T[]

Scottish Gaelic English Ref Note
Tadhg Tad, Teague, Teigue [28] Anglicised as Tad, Teague, and Teigue.[28] See also SG Taog.
Tamhas Thomas [56] See also SG Tàmhas, Tòmas.
Taog Teague [56] See also SG Tadhg.
Tasgall Taskill [62] Anglicised as Taskill; borne among the MacAskill clan on Berneray.[62]
Tearlach Charles [4] See also SG Teàrlach.
Teàrlach Charles [2] Etymologically unrelated to En Charles.[63] See also SG Tearlach.
Tiobaid Theobald [36] SG equivalent of En Theobald.[36]
Tomag Tommy [64] See also SG Tomaidh, Tòmachan.
Tomaidh Tommy [56] See also SG Tomag, Tòmachan.
Torcadall Torquil [56] See also SG Torcall, Torcull.
Torcall Torquil [2] Anglicised as Torquil.[36] See also SG Torcadall, Torcull.
Torcull Torquil [65] See also SG Torcadall, Torcall.
Tormod Norman [2] Anglicised as the etymologically unrelated Norman.[66] See also SG Tormoid.
Tormoid Norman [54] En Norman is etymologically unrelated.[66] See also SG Tormod.
Tàmhas Thomas [67] See also SG Tamhas, Tòmas.
Tòmachan Tommy [64] See also SG Tomag, Tomaidh.
Tòmas Thomas [2] SG equivalent of En Thomas.[36] See also SG Tàmhas, Tamhas.

U, Ù[]

Scottish Gaelic English Ref Note
Uailean Valentine [36] SG equivalent of En Valentine. See also SG Ualan.[36]
Ualan Valentine [36] SG equivalent of En Valentine. See also SG Uailean.[36]
Ualraig Walrick [56]
Uarraig Kennedy [36] Anglicised as the etymologically unrelated Kennedy. The name is said to have been borne by various families of the surname Kennedy.[36]
Uilleachan Willie [68] A diminutive of Uilleam; likewise, En Willie is a diminutive of En William.[69]
Uilleam William [2] SG equivalent of En William.[36]
Uisdean,[1][56] Ùisdean[2] Eugene,[56] Hugh Anglicised as the etymologically unrelated Hugh;[70] also unrelated to En Eugene.[71] See also SG Hùisdean, and also the unrelated SG Aodh.[70]

See also[]

  • List of Irish-language given names

References[]

Footnotes[]

  1. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah Robertson; Taylor 2006: pp. 340-341.
  2. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av Mark 2006: p. 716.
  3. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab MacFarlane 1912: p. 150.
  4. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak Maceachen 1922: pp. 467-469.
  5. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: p. 399.
  6. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: p. 400.
  7. ^ Owen 1993: p. 137.
  8. ^ Dwelly 1918: p. 1008.
  9. ^ Boudica#See also
  10. ^ a b c d Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: p. 56.
  11. ^ a b c d e f Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: p. 49.
  12. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: p. 401.
  13. ^ Dwelly 1918: p. 1010.
  14. ^ a b Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: p. 77.
  15. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: p. 402.
  16. ^ a b c d e f g h i j k l m n o Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: p. 403.
  17. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as Mark 2006: p. 717.
  18. ^ Dwelly 1918: p. 1016.
  19. ^ a b c d e f g h i Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: p. 404.
  20. ^ a b c d e f g h i j Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: p. 405.
  21. ^ Norman, Teresa, A World of Baby Names
  22. ^ a b c d e f g h i j k l m n Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: p. 406.
  23. ^ a b c d e Dwelly 1918: p. 1022.
  24. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: p. 407.
  25. ^ a b Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 225, 407.
  26. ^ a b c Dwelly 1918: p. 1025.
  27. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: p. 408.
  28. ^ a b c d e f g h i j k l m Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: p. 409.
  29. ^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 144-145, 150, 409.
  30. ^ a b c Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 253-254.
  31. ^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 57, 241.
  32. ^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 245.
  33. ^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 356.
  34. ^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 137, 139, 141.
  35. ^ Dwelly 1918: p. 1017.
  36. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: p. 410.
  37. ^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 48, 52.
  38. ^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 5, 267, 277, 410.
  39. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap Mark 2006: p. 714.
  40. ^ a b c d MacFarlane 1912: p. 143.
  41. ^ Dunkling 1978: pp. 24, 143.
  42. ^ Macleod; Freedman 1995: p. 175.
  43. ^ a b c d e MacFarlane 1912: p. 144.
  44. ^ a b Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 157-158.
  45. ^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: p. 55.
  46. ^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: p. 78.
  47. ^ a b c d e f g h i MacFarlane 1912: p. 145.
  48. ^ a b c d e "In Scottish Gaelic Eòghann and Eòghan are most often anglicised as Ewen or, less often, Owen. The name is generally considered cognate with the Greek and Latin name Eugenes, meaning "noble born"": Surnames of the United Kingdom (1912), reprinted for Clearfield Company, INC by Genealogical Publishing Co. INC, Baltimore 1995, 1996. Cormic gives this origin for Eogan (one MS, Eogen); and Zimmer considers Owen to be borrowed from Latin Eugens, as noted by MacBain, p. 400. The mediaeval Latinization of Owen as Oenus led to a belief that the etymology was the Welsh and Breton oen, "lamb". With much stronger reason it was at one time considered that the name represented Irish eoghunn = Gael. Ogan- [f. Old Irish oc- Welsh og, young], ‘youth’. Surnames of the United Kingdom cites Tomás Ua Concheanainn, Mion-Chomhrádh (p. 126), that "Eóghan is a diminutive of Eóghainin, = Owain, Eugene"
  49. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax Mark 2006: p. 715.
  50. ^ a b c d e f g MacFarlane 1912: p. 146.
  51. ^ "Ó Leannáin - Irish Names and Surnames".
  52. ^ a b c d e f g h i j k l m MacFarlane 1912: p. 147.
  53. ^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 212, 353, 407.
  54. ^ a b c Dwelly 1918: p. 1024.
  55. ^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 276, 355, 407.
  56. ^ a b c d e f g h i j k MacFarlane 1912: p. 148.
  57. ^ a b Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 408-409.
  58. ^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 243-245, 408-409.
  59. ^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 118, 404, 409.
  60. ^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 240-241, 409.
  61. ^ Dwelly 1918: p. 1027.
  62. ^ a b Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 409-410.
  63. ^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 52, 410.
  64. ^ a b Dwelly 1918: p. 1029.
  65. ^ MacNeill 2006: p. 102.
  66. ^ a b Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 207-410.
  67. ^ Dwelly 1918: p. 1028.
  68. ^ Dwelly 1918: p. 1030.
  69. ^ Forbes 1843: p. 237.
  70. ^ a b Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: pp. 126, 404, 410.
  71. ^ Hanks; Hardcastle; Hodges 2006: p. 94.

Bibliography[]

  • Dunkling, Leslie (1978), Scottish Christian Names: an A-Z of First Names, Johnston and Bacon
  • Dwelly, Edward (1918), The Illustrated Gaelic Dictionary, 3 (revised ed.), Fleet, Hampshire: published and printed by author
  • Forbes, John (1843), A Double Grammar of English and Gaelic, Edinburgh: W. Whyte and Co.
  • Hanks, Patrick; Hardcastle, Kate; Hodges, Flavia (2006), A Dictionary of First Names, Oxford Paperback Reference (2nd ed.), Oxford: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-861060-1
  • Maceachen, Ewan (1922), Maceachen's Gaelic-English Dictionary (4, revised and enlarged ed.), The Northern Counties Newspaper and Printing and Publishing Company, pp. 467–469
  • MacFarlane, Malcolm (1912), The School Gaelic Dictionary prepared for the use of learners of the Gaelic language, Stirling: Eneas Mackay
  • Macleod, Iseabail; Freedman, Terry (1995), The Wordsworth Dictionary of First Names, Wordsworth Editions, ISBN 978-1-85326-366-8
  • MacNeill, Morag (2006), Everyday Gaelic (New ed.), Edinburgh: Birlinn Limited, ISBN 978-1-84158-370-9
  • Mark, Colin (2006), The Gaelic-English Dictionary, London: Routledge, ISBN 0-203-22259-8
  • Owen, Robert C. (1993), The Modern Gaelic-English Dictionary, Gairm, ISBN 1-871901-29-4
  • Robertson, Boyd; Taylor, Iain (2003), Teach Yourself Gaelic, Teach Yourself

External links[]

Retrieved from ""