Manjul Publishing House Pvt. Ltd.

From Wikipedia, the free encyclopedia

Manjul Publishing House Pvt. Ltd.
TypePublic
IndustryBooks
Founded1999
HeadquartersBhopal, India
Websitewww.manjulindia.com

Manjul Publishing House Pvt. Ltd (also known as Manjul Publications) is a publishing house in Bhopal, India. It is well known for the translation of the Harry Potter novels into Hindi. It was established in 1999.

Major published books[]


Manjul Publishings recently also translated Harry Potter and the Philosopher's Stone in Gujarati, a regional language of India. It was named as Harry Potter aur Parasmani. Manjul Publishings also translated Harry Potter novels in Marathi, Bengali and Malayalam.

Harry Potter books in Hindi[]

In India, most children, especially those that live in cities and large towns, are quite familiar with Harry Potter and most of them buy the English Bloomsbury; but not all children can read international style English, and some knew the character only through movies dubbed into Hindi. They want to read the books in Hindi. To reach these children, Manjul Publications published Harry Potter books in simple Hindi. The magic spells are translated into Sanskrit for effect, echoing the fact that in the English edition, spells are rendered in Latin.

According to Sudhir Dixit, who translated the books:

बहुत मुश्किल काम था. भाषा को अच्छी तरह समझने के लिए मुझे जेके रॉलिंग की पहली पुस्तक को 35 बार पढ़ना पड़ा
bahut muśkil kām thā. bhāṣā kō acchī tarah samajhanē kē liē mujhē jēkē rŏliṃg kī pahalī pustak kō 35 bār paḍh.anā paḍ.ā
(It was a tough job. To understand the language-style I had to read Rowling's first book 35 times)

The book covers of the Hindi series are identical to the covers of the American Scholastic edition, as stipulated by the rights owners.

See also[]

References[]

  1. ^ [1] Archived 15 December 2006 at the Wayback Machine
  2. ^ [2] Archived 30 September 2007 at the Wayback Machine
Retrieved from ""