Горы вековые, нивы золотые,
Милые раздольные края.
Гордые чинары, тучные отары,
Чечено-Ингушетия моя! (x2)
Вышки нефтяные, люди огневые,
Верные идеям Октября,
Родина джигитов, Героев знаменитых –
Чечено-Ингушетия моя! (x2)
Слава боевая, доблесть трудовая,
Дружная советская семья,
Вечно молодая, республика родная –
Чечено-Ингушетия моя! (x2)[a]
Ленинское знамя, светится над нами,
Хорошеет горская земля,
К зорям коммунизма
Идёт моя отчизна
Чечено-Ингушетия моя! (x2)
|
Gory vekovye, nivy zolotye,
Milye razdolʹnye kraja.
Gordye činary, tučnye otary,
Čečeno-Ingušetija moja! (x2)
Vyški neftjanye, lûdi ognevye,
Vernye idejam Oktjabrja,
Rodina džigitov, Geroev znamenityh –
Čečeno-Ingušetija moja! (x2)
Slava boevaja, doblestʹ trudovaja,
Družnaja sovetskaja semʹja,
Večno molodaja, respublika rodnaja –
Čečeno-Ingušetija moja! (x2)
Leninskoe znamja, svetitsja nad nami,
Horošeet gorskaja zemlja,
K zorjam kommunizma
Idjot moja otčizna
Čečeno-Ingušetija moja! (x2)
|
Ancient olden mountains, fields of golden wheat sheaves,
Dear lands of infinite expanse.
Proudly standing plane trees, countless weighty sheep flocks,
Checheno-Ingushetia of mine! (x2)
Oil-pumping stations, people's hearts of fire,
Loyal to October's glory deeds,
Motherland of horsemen, Ever famous heroes -
Checheno-Ingushetia of mine! (x2)
Wartime shining glory, ardent labour efforts,
Strong and close-knit Soviet family,
Young and never-aging, Motherland republic -
Checheno-Ingushetia of mine! (x2)
Lenin's flag, all hours
Shining there above us,
Mountain land gets better every day,
Communism is dawning
That's where my land's going
Checheno-Ingushetia of mine! (x2),[1]
|