Nihon no Uta Hyakusen
Nihon no Uta Hyakusen (日本の歌百選, "collection of 100 Japanese songs") is a selection of songs and nursery rhymes widely beloved in Japan, sponsored by the Agency for Cultural Affairs and the Parents-Teachers Association of Japan. A poll was held in 2006 choosing the songs from a list of 895. The results were announced in 2007. Although it is called a compilation of 100 songs, the list actually includes 101 songs.
The idea for the compilation came from famed psychologist and agency chief Hayao Kawai, with an aim to prevent juvenile delinquency and to combat the "weakening" of Japan's shared cultural heritage. The agency released a CD and a songbook with printed melodies for all 101 songs to be used in public schools.[1] The Asahi Shimbun used this list to compile a list of 15 most endangered children's songs.[2]
The composer and lyricist for several songs published by the Japanese Ministry of Education in the early 1900s are unknown.
The songs are numbered by the Japanese syllabary in gojūon ordering.
No. | Japanese title | English title (rōmaji) | Date | Lyricist/translator | Composer | Notes |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 仰げば尊し | Aogeba tōtoshi | 1884 | Fumihiko Ōtsuki, Satomi Tadashi, Kabe Iwao | H.N.D. | |
2 | 赤い靴 | Akai Kutsu | 1922 | Ujō Noguchi | Nagayo Motoori | |
3 | 赤とんぼ | Akatombo | 1927 | Rofū Miki | Kōsaku Yamada | |
4 | 朝はどこから | 1946 | Masaru Mori (森まさる) | Kunihiko Hashimoto | ||
5 | あの町この町 | 1924 | Ujō Noguchi | Shinpei Nakayama | ||
6 | あめふり | 1925 | Hakushū Kitahara | Shinpei Nakayama | ||
7 | 雨降りお月さん | 1925 | Ujō Noguchi | Shinpei Nakayama | ||
8 | あめふりくまのこ | 1962 | Masao Tsurumi (鶴見正夫) | (湯山昭) | ||
9 | いい日旅立ち | 1978 | Shinji Tanimura | Shinji Tanimura | ||
10 | いつでも夢を | 1962 | (佐伯孝夫) | (吉田正) | ||
11 | 犬のおまわりさん | 1960 | (佐藤義美) | (大中恩) | ||
12 | 上を向いて歩こう | Ue o muite arukō | 1961 | Rokusuke Ei | Hachidai Nakamura | also known as "Sukiyaki" originally sung by Kyu Sakamoto |
13 | 海 | Umi | 1941 | (林柳波) | Takeshi Inoue (井上武士) | |
14 | うれしいひなまつり | 1935 | (サトウハチロー) | (河村光陽) | ||
15 | 江戸子守唄 | Edo Lullaby | Edo period | traditional; lyricist and composer unknown | ||
16 | おうま | 1941 | (林柳波) | (松島つね) | ||
17 | 大きな栗の木の下で | melody "Under the Spreading Chestnut Tree", traditional English folk song lyricist unknown Jaromír Weinberger composed an orchestral work based on the tune in 1939. | ||||
18 | 大きな古時計 | Ōkina furudokei | 1940 | (保富康午) after Henry Clay Work | Henry Clay Work | melody "My Grandfather's Clock" (1876), American popular song |
19 | おかあさん | 1954 | Nana Tanaka (田中ナナ) | Yoshinao Nakada | ||
20 | お正月 | 1901 | (東くめ) | Rentarō Taki | ||
21 | おはなしゆびさん | 1962 | (香山美子) | (湯山昭) | ||
22 | 朧月夜 | 1914 | (高野辰之) | Teiichi Okano | ||
23 | 思い出のアルバム | 1981 | Masuko Toshi (増子とし) | Tetsuma Honda (本多鉄麿) | ||
24 | おもちゃのチャチャチャ | 1962 | Akiyuki Nosaka, Osamu Yoshioka | (越部信義) | ||
25 | かあさんの歌 | 1954 | (窪田聡) | (窪田聡) | ||
26 | 風 | 1921 | (西條八十) after Christina Rossetti | (草川信) | ||
27 | 肩たたき | 1923 | (西條八十) | Shinpei Nakayama | ||
28 | かもめの水兵さん | 1937 | (武内俊子) | (河村光陽) | ||
29 | からたちの花 | 1925 | Hakushū Kitahara | Kōsaku Yamada | ||
30 | 川の流れのように | Kawa no Nagare no Yō ni | 1989 | Yasushi Akimoto | Akira Mitake | |
31 | 汽車 | 1912 | Ministry of Education | Aira Ōwada (大和田愛羅) | ||
32 | 汽車ポッポ | 1938 | (富原薫) | (草川信) | ||
33 | 今日の日はさようなら | 1966 | (金子詔一) | (金子詔一) | ||
34 | 靴が鳴る | 1919 | Katsura Shimizu (清水かつら) | Ryūtarō Hirota | ||
35 | こいのぼり | Koinobori | 1931 | (近藤宮子) | composer unknown | |
36 | 高校三年生 | 1963 | (丘灯至夫) | (遠藤実) | ||
37 | 荒城の月 | Kōjō no tsuki | 1901 | (土井晩翠) | Rentarō Taki | |
38 | 秋桜 | Cosmos | 1977 | Masashi Sada | Masashi Sada | sung by Momoe Yamaguchi |
39 | この道 | 1927 | Hakushū Kitahara | Kōsaku Yamada | ||
40 | こんにちは赤ちゃん | 1963 | Rokusuke Ei | Hachidai Nakamura | ||
41 | さくら貝の歌 | 1949 | Kajō Tsuchiya (土屋花情) | (八洲秀章) | ||
42 | さくらさくら | Sakura Sakura | 1888 | traditional; lyricist and composer unknown | ||
43 | サッちゃん | Satchan | 1959 | (阪田寛夫) | (大中恩) | |
44 | 里の秋 | 1945 | (斎藤信夫) | (海沼實) | ||
45 | 幸せなら手をたたこう | Shiawase nara te o tatakō | 1964 | (木村利人) | melody "If You're Happy and You Know It", traditional Spanish (or Latvian, or American) folk song | |
46 | 叱られて | 1972 | Katsura Shimizu (清水かつら) | Ryūtarō Hirota | ||
47 | 四季の歌 | 1970? | (荒木とよひさ) | (荒木とよひさ) | ||
48 | 時代 | Jidai | 1975 | Miyuki Nakajima | Miyuki Nakajima | |
49 | シャボン玉 | Shabondama | 1922 | Ujō Noguchi | Shinpei Nakayama | |
50 | ずいずいずっころばし | Warabe uta; lyricist and composer unknown | ||||
51 | スキー | (Skiing) | 1942 | (時雨音羽) | Kōzaburō Hirai | |
52 | 背くらべ | 1923 | (海野厚) | Shinpei Nakayama | ||
53 | 世界に一つだけの花 | 2003 | Noriyuki Makihara | Noriyuki Makihara | ||
54 | ぞうさん | 1953 | Michio Mado | Ikuma Dan | ||
55 | 早春賦 | 1913 | (吉丸一昌) | (中田章) | ||
56 | たきび | 1941 | (巽聖歌) | (渡辺茂) | ||
57 | ちいさい秋みつけた | 1955 | (サトウハチロー) | Yoshinao Nakada | ||
58 | 茶摘み | 1912 | Ministry of Education | Ministry of Education | ||
59 | チューリップ | (Tulip) | 1932 | (近藤宮子) | Takeshi Inoue (井上武士) | |
60 | 月の沙漠 | 1923 | (加藤まさを) | (佐々木すぐる) | ||
61 | 翼をください | Tsubasa o Kudasai | 1971 | (山上路夫) | (村井邦彦) | |
62 | 手のひらを太陽に | 1961 | Takashi Yanase (やなせたかし) | (いずみたく) | ||
63 | 通りゃんせ | Tōryanse | Edo period | Warabe uta; lyricist and composer unknown | ||
64 | どこかで春が | 1923 | (百田宗治) | (草川信) | ||
65 | ドレミのうた | Do-Re-Mi | 1959 | Peggy Hayama after Oscar Hammerstein II | Richard Rodgers | from the musical The Sound of Music |
66 | どんぐりころころ | Taishō period | (青木存義) | Tadashi Yanada | ||
67 | とんぼのめがね | 1949 | Seishi Nukaga (額賀誠志) | Kōzaburo Hirai | ||
68 | ないしょ話 | 1939 | Yoshio Yūki (結城よしを) | (山口保治) | ||
69 | 涙そうそう | Nada Sōsō | 1998 | Ryōko Moriyama | BEGIN | original Okinawan language lyrics by BEGIN |
70 | 夏の思い出 | 1949 | (江間章子) | Yoshinao Nakada | ||
71 | 夏は来ぬ | 1896 | Nobutsuna Sasaki | Sakunosuke Koyama (小山作之助) | ||
72 | 七つの子 | Nanatsu no Ko | 1921 | Ujō Noguchi | Nagayo Motoori | |
73 | 花〜すべての人の心に花を〜 | 1980 | Shoukichi Kina | Shoukichi Kina | ||
74 | 花 | 1900 | (武島羽衣) | Rentarō Taki | ||
75 | 花の街 | 1947 | (江間章子) | Ikuma Dan | ||
76 | 埴生の宿 | Hanyū no yado | 1889 | (里見義) after John Howard Payne | Henry Bishop | melody "Home! Sweet Home!" from the opera Clari, Maid of Milan (1823) |
77 | 浜千鳥 | 1919 | Meishū Kashima (鹿島鳴秋) | Ryūtarō Hirota | ||
78 | 浜辺の歌 | 1916 | (林古渓) | Tamezō Narita | ||
79 | 春が来た | 1910 | (高野辰之) | Teiichi Okano | ||
80 | 春の小川 | 1912 | (高野辰之) | Teiichi Okano | ||
81 | ふじの山 | 1911 | (巌谷小波) | Ministry of Education | ||
82 | 冬景色 | 1913 | Ministry of Education | Ministry of Education | ||
83 | 冬の星座 | 1947 | (堀内敬三) | William Shakespeare Hays | melody "" (1871), American popular song | |
84 | 故郷 | Furusato | 1914 | (高野辰之) | Teiichi Okano | |
85 | 蛍の光 | Hotaru no Hikari | 1881 | (稲垣千穎) | melody "Auld Lang Syne", traditional Scottish song | |
86 | 牧場の朝 | 1932 | (杉村楚人冠) | Eikichi Funabashi (船橋榮吉) | ||
87 | 見上げてごらん夜の星を | Miagete Goran Yoru no Hoshi o | 1963 | Rokusuke Ei | (いずみたく) | |
88 | みかんの花咲く丘 | 1946 | (加藤省吾) | (海沼實) | ||
89 | 蟲のこゑ | 1910 | Ministry of Education | Ministry of Education | ||
90 | むすんでひらいて | 1947 | Ministry of Education | Jean-Jacques Rousseau | melody "Go Tell Aunt Rhody" from the opera Le devin du village (1752) | |
91 | 村祭 | 1942 | Shigeru Kuzuhara | (南能衛) | ||
92 | めだかの学校 | 1950 | (茶木滋) | Yoshinao Nakada | ||
93 | もみじ | 1911 | (高野辰之) | Teiichi Okano | ||
94 | 椰子の実 | 1936 | Tōson Shimazaki | (大中寅二) | ||
95 | 夕日 | 1921 | Shigeru Kuzuhara | Kingetsu Murozaki (室崎琴月) | ||
96 | 夕焼小焼 | 1923 | (中村雨紅) | (草川信) | ||
97 | 雪 | 1911 | Ministry of Education | Ministry of Education | ||
98 | 揺籃のうた | 1921 | Hakushū Kitahara | (草川信) | ||
99 | 旅愁 | 1907 | (犬童球渓) after John P. Ordway | John P. Ordway | melody "Dreaming of Home and Mother" (1851), American popular song | |
100 | リンゴの唄 | Ringo no uta | 1945 | (サトウハチロー) | (万城目正) | from the 1945 film (そよかぜ) directed by Yasushi Sasaki |
101 | われは海の子 | 1910 | (宮原晃一郎) | Ministry of Education |
References[]
- ^ Yomiuri Shimbun, 「『荒城の月』から『涙そうそう』、日本の歌に101曲」 January 14, 2007.
- ^ Asahi Shimbun. 「歌い継いでいきたい童謡・唱歌ランキング」 March 20, 2010.
External links[]
- Agency for Cultural Affairs. "親子で歌いつごう 日本の歌百選". Retrieved 2 July 2008.
- Lists of musical works
- Japanese music-related lists
- Japanese songs