Sarah Ruden
Sarah Ruden | |
---|---|
Nationality | United States |
Alma mater | University of Michigan B.A. Johns Hopkins Writing Seminars, M.A. Harvard University, Ph.D. (Classical Philology) |
Awards | 1996 Central News Agency Literary Award for book of poems, Other Places |
Website | SarahRuden.com |
Sarah Elizabeth Ruden is an American writer[1] of poetry, essays,[2] translations of Classic literature, and popularizations of Biblical philology, religious criticism and interpretation.[3][4][5]
She was a lecturer in Classics at the University of Cape Town. In 2016, she was awarded a Whiting Creative Nonfiction Grant to complete her translation of The Confessions of Augustine (2017).[6]
Books[]
Poetry[]
- Other Places. William Waterman Publications. 1995. (Awarded the 1996 Central News Agency Literary Award)[7]
Translations[]
- Petronius (2000). The Satyricon of Petronius: A New Translation with Topical Commentaries (trans.). Hackett.[8]
- Aristophanes (2003). Aristophanes: Lysistrata, Translated, with Notes and Topical Commentaries (trans.). Hackett.[9]
- Homer (2005). The Homeric Hymns. (Homeric poems) (trans.). Hackett.[10]
- Virgil (2008). The Aeneid: Vergil (trans.). Yale Univ. Press.[11][12] Revised and expanded (Yale Univ. Press, 2021).
- Apuleius (2012). The Golden Ass (trans.). Yale Univ. Press.[13]
- Aeschylus (2016). The Oresteia, in The Greek Plays (ed. Mary Lefkowitz and James Romm). Modern Library.
- Augustine (2017). Confessions (trans.). Modern Library.[14]
- The Gospels (2021). Modern Library.
Biblical interpretation[]
- Paul Among the People: The Apostle Reinterpreted and Reimagined in His Own Time. Image. 2011.[15]
- The Face of Water: A Translator on Beauty and Meaning in the Bible. Pantheon. 2017.[16]
References[]
- ^ "respectfulconversation - Sarah Ruden". www.respectfulconversation.net.
- ^ "The Mandela Myth". The American Conservative. Retrieved 2017-05-31.
- ^ College, Stonehill. "Sarah Ruden · Stonehill College". www.stonehill.edu. Retrieved 2017-05-31.
- ^ "Sarah Ruden's Rebellion Against Our 'Just the Facts' Bibles". ChristianityToday.com. Retrieved 2017-05-31.
- ^ Swaim, Barton (2017-05-26). "The Babel of Biblical Translation". Wall Street Journal. ISSN 0099-9660. Retrieved 2017-05-31.
- ^ "2016 Whiting Creative Nonfiction Grantee: Sarah Elizabeth Ruden". Whiting.org. Retrieved 24 January 2018.
- ^ "African Book Award Database Search Results". www.indiana.edu. Retrieved 2017-05-31.
- ^ "Satyricon". www.hackettpublishing.com. Retrieved 2017-05-31.
- ^ "Spike Lee Is Back in His Element With Chi-Raq, Perhaps the Greatest Antigun Movie Ever". Vulture. 2015-12-04. Retrieved 2017-05-31.
- ^ "How to Read the Bible: Slowly, and Sport with the Words". National Review. Retrieved 2017-05-31.
- ^ Learning, Gale, Cengage (2015-09-24). A Study Guide for Virgil's Aeneid. Gale, Cengage Learning. ISBN 9781410335036.
- ^ "With Seamus Heaney in Elysium". Harvard Magazine. 2016-06-06. Retrieved 2017-05-31.
- ^ "Putting Paul in his place: Examining the apostle through the eyes of a classicist". USCatholic.org. Retrieved 2017-05-31.
- ^ "Confessions by Augustine, translated by Sarah Ruden". penguinrandomhouse.com. Retrieved 2017-10-10.
- ^ Lampman, Jane (2010-04-04). "Book reviews: 'Paul Among the People' by Sarah Ruden, 'The Hidden Power of the Gospels' by Alexander J. Shaia". The Washington Post. ISSN 0190-8286. Retrieved 2017-05-31.
- ^ Frankovich, Nicholas (2017-05-22). "Bible, Hebrew & Greek - Review of Sarah Ruden's Book 'Face of Water'". National Review. Retrieved 2018-07-31.
Categories:
- American women poets
- American classical scholars
- Women classical scholars
- 21st-century American poets
- Harvard University alumni
- Johns Hopkins University alumni
- Living people
- American Christian writers
- Translators of the Bible into English
- University of Michigan alumni
- American women non-fiction writers
- 21st-century American non-fiction writers
- 21st-century American women writers
- Translators of Virgil
- 20th-century American poets
- 20th-century American women writers
- 20th-century translators
- 21st-century translators