Sean-nós song

From Wikipedia, the free encyclopedia

Sean-nós (/ˈʃæns/ SHAN-ohss, Irish: [ˈʃan̪ˠ n̪ˠoːsˠ]; Irish for "old style") is a term referring to a style of unaccompanied traditional Irish vocal music usually performed in the Irish language. Sean-nós singing usually involves very long melodic phrases with highly ornamented and melismatic melodic lines, differing greatly from traditional folk singing elsewhere in the British Isles. The style covers a range of genres, from love song to lament to lullaby, traditionally with a strong focus on conveying the relevant emotion of the given song.[1] The term sean-nós, which simply means "in the old way", is a vague term that can also refer to various other traditional activities, musical and non-musical.[2]

The origins of sean-nós singing are unknown, but the style is certainly hundreds of years old. The perceived foreignness of the sound of sean-nós singing has led academics and amateurs alike to speculate that it has a Middle Eastern or Mediterranean origin.

The musician and academic Tomás Ó Canainn said:

...no aspect of Irish music can be fully understood without a deep appreciation of sean-nós singing. It is the key which opens every lock.[3]:49

History[]

Banishment of Irish Catholics to Connacht, 1653

Recorded history[]

There is almost no mention of sean-nós songs in medieval Irish literature, but experts have speculated that sean-nós singing has existed in a similar form since the thirteenth century.[4] The tradition of sean-nós song was exclusively oral, and remains customarily so, however a few songs were known to have been conveyed to script as early as the 16th century. A songbook for Elizabeth I contained English interpretations of sean-nós songs. When Oliver Cromwell expelled the Irish Catholic people to Connacht in the seventeenth century, different regional song forms were combined to form what sean-nós is today.[4] Songs started to be more extensively written down in the eighteenth century and distributed in print from then on. The use of the term "sean-nós" to describe this type of singing was coined in the early 1940s at the Gaelic League Oireachtas.[1]

Possible origins in Iberia and the Arab world[]

To many listeners, sean-nós singing sounds "foreign" or more specifically Arabic.[5][6] Similarities can also be heard with the sacred music of the Orthodox Churches of Ethiopia and Eritrea. Sean-nós singers have noticed similarities with their style and the styles of Bedouin music and Spanish cante jondo.[7]

Painting of Spanish Gitanos by Yevgraf Sorokin (1853)

The ethnomusicologist Joan Rimmer suggested that the music of the Arab world, Southern Europe and Ireland are all linked.[7] The famous folklorist Alan Lomax said:

[I] have long considered Ireland to be part of the Old Southern Mediterranean-Middle Eastern family of style that I call bardic – highly ornamented, free rhythmed, solo, or solo and string accompanied singing that support sophisticated and elaborate forms.[7]

The writer Máirtín Ó Cadhain compared the singing style and dark physical appearance of Seosamh Ó hÉanaí to that of the Gitanos of Granada.[7] The "black Irish" appearance is often attributed to Spanish Armada shipwrecks[8] or ancient trade routes with Berbers.[9] Film-maker Bob Quinn, in his Atlantean series of films, suggests a North African cultural connection, explaining the long physical distances between the cultures with the seafaring nature of the Connemara people.[7] The musical connection has been tenuously connected to the fact that the people of Connacht have a significant amount of ancient Berber or Tuareg DNA.[10]

Musical features[]

Sean-nós singing is defined by Tomás Ó Canainn as:

...a rather complex way of singing in Irish, confined mainly to some areas in the west and south of the country. It is unaccompanied and has a highly ornamented melodic line....Not all areas have the same type of ornamentation—one finds a very florid line in Connacht, contrasting with a somewhat less decorated one in the south, and, by comparison, a stark simplicity in the northern songs...[11]

Alternatively, the term simply refers to "the old, traditional style of singing" and encompasses non-ornamented regional styles. According to Hiúdaí Ó Duibheannaigh, who served on the Irish Folklore Commission from 1936 to 1939, "...people... think it's a particular style of singing: it's not!"[12][1] It is largely accepted that what constitutes sean-nós singing cannot be defined in any precise way.[1]

Ornamentation of melody[]

Seosamh Ó hÉanaí (Joe Heaney), sean-nós singer from Connamara

Many styles of sean-nós involve highly ornamented and melismatic singing where the voice is placed near the top of the range. Ó Canainn identifies most ornamentation as melismatic, with ornaments replacing or emphasising notes, rather than serving as passing notes between existing notes.[citation needed] Ornamentation usually occurs on unstressed syllables.[13] Decorative elements common in sean-nós singing fulfill aesthetic purposes to connect the text to the singer's interpretation of the melody and to enhance a sense of continuity by filling the gaps between phrases.[14] The melody is often varied verse-to-verse, embellished it in unique and personal ways,[7][2] with individual singers often have a particular style of doing so.[1] Women are more likely to use brief pauses initiated by glottal stops, "slides" or glissandi.[citation needed] Sometimes, a song is ended by speaking the finishing line instead of singing it.[3]:80

Tomás Ó Canainn observed that:

Ornamentation gives the movement between main notes a logicality and inevitability which it would not otherwise have: it smooths the musical texture and, while indispensable, its overall effect should be so subtle[15]

Lack of vibrato[]

Sean-nós singers virtually never use vibrato, and the idea of resonance does not apply to sean-nós music; a thin tone is perfectly acceptable.[16]

Nasal quality[]

Many sean-nós singers sing in a nasal tone that isn't present in general speech. This nasal tone may have originated as an attempt to reproduce the sound of the uilleann pipes, or to aid in the implementation of melodic ornaments. Seosamh Ó hÉanaí (Joe Heaney) said the nasal effect, which he gave the onomatopoeic term neá, provided a quiet drone in his head to keep him on pitch and represented "the sound of a thousand Irish pipers all through history". Heaney claimed to hear the drone at all times, and said that every good sean-nós singer, as well as traditional Native American and East Indian singers, "had the neá". Some singers, including Heaney, sometimes hum the neá very briefly at the start of song.[17] A second form of nasalisation, used in the south, produces an "m", "n" or "ng" sound at the end of a phrase.[citation needed]

Modality[]

Sean-nós songs use Ionian, Dorian, Mixolydian and Aeolian modes, and scales are hexatonic and pentatonic, indicating that the style is a survival from prior to the standardisation of temperament and key.[18]

Free rhythm and phrasing[]

Sean-nós songs are usually performed with rhythmic freedom, with words and phrases extended at the discretion of the singer. The songs are regulated instead by a "pulse" (cuisle) that corresponds to the poetic meter of the song.[19] Sean-nós singers tend to use very long extended phrases, particularly in sad songs, with a tendency to draw breath after a conjunction or linking words rather than at the end of a phrase.[3]:74

A cappella[]

Sean-nós singing seems to always have been performed without accompaniment, as added instruments would restrict the freedom of the singer to vary ornaments and rhythm.[1][17]

Regional variation[]

Maighread Ní Dhomhnaill, sean-nós singer from County Meath

There are three main styles of sean-nós, corresponding to the three areas where Irish is still spoken as a community language, the Gaeltachtaí of Munster (parts of Kerry, and Cork and Waterford), Connacht (Connemara), and Donegal (Ulster). The differences in style generally correspond geographically to the various dialects of the Irish language. Singers from outside these Gaeltachts, and indeed outside Ireland, may blend the styles depending on where they learned.[2]

Official Irish speaking regions of Ireland

Each area also has its own repertoire of sean-nós songs, although songs such as "Róisín Dubh" and "Dónal Og" are popular throughout Ireland.[1] While sean-nós singing varies around Ireland, with ease of travel and the influence of recording media, these distinctions have become less definite since at least the early twentieth century; singers sometimes adopt different styles from various parts of the country.[2] Furthermore, due to the "free" nature of sean-nós, features such as ornamentation can vary person-to-person more than place-to-place.[1]

The Connacht / Connemara style is highly ornamented. It is certainly the most widely recognised regional style, to the extent that other styles are often forgotten. The most famous performer of Connemara style sean-nós is Seosamh Ó hÉanaí (Joe Heaney). Connemara singers would often take care to decorate each individual word. Sean-nós songs in Connemara often involve the sea, with fishing disasters being a common theme.[1]

The Munster style is also highly ornamented, but unlike the Connemara style, the gap between notes within ornaments can be wide.[2]

The Ulster / Donegal style has a more open, less nasal vocal tone than southern styles, and a higher pitch. Donegal sean-nós has a more consistent pulse and it is much less ornamented, which can make it stand out from other regional styles; these features seem to have come from Scottish Gaelic singing.[2] Cow herding songs are popular in Donegal; it has been theorised that these came from around County Londonderry, which has more fertile land.[1] Donegal songs also use the English language more often than in other regions, which may be due to contact with Scottish people and their bothy ballads.[1]

Lyrics and genre[]

Many of the songs typically sung sean-nós could be seen as forms of love poetry, laments, or references to historical events such as political rebellions or times of famine, lullabies, nature poetry, devotional songs, or combinations of these.[citation needed] Comic songs are also part of the tradition (e.g., An Spailpín Fánach, Cúnla, Bean Pháidín), as are songs about drinking (An Bonnan Buí, Preab san Ól, Ólaim Puins is Ólaim Tae). In general, comic, bawdy, drinking, and dancing songs are usually sung at a fast tempo and with a strict metre, whereas serious songs are free-metred and slow.[19]

The aisling, or "vision poem", may be the oldest type of sean-nós song.[19]

The performance of most songs is not restricted by gender, although the lyrics may imply a song is from a woman's or man's point of view. There are a few songs that men have a tendency not to sing. Women, however, do not seem to have the same hesitation.[citation needed]

The term "sean-nós" is applied to songs in English where the style of singing is characteristic of Irish language sean-nós singing, although some traditionalists believe that songs must have some Irish lyrics to belong to the tradition.[citation needed] A number of traditional sean-nós songs are macaronic, combining two or more languages, such as Siúil a Rún. Paddy Tunney, who sang English songs in the sean-nós style, emphasised that:

The traditional style of singing in English is just as much sean-nós as in Gaelic ... traditional singing is all sean-nós.[1]

Many of the English language songs sung in sean-nós style are those found on broadsides, including the famous Child Ballads.[20]

Social function[]

Purpose[]

Sean-nós songs were written to express emotions, including the love and sadness of daily existence and the loss of family and friends by death or emigration, but also in order to record significant events.[2] The very interaction between the performer and audience is a crucial aspect of the sean-nós tradition.[3]:79[2] The emotions of any given song are arguably more important than the narrative, but they are usually conveyed in a sensitive way, rather than being melodramatic.[1]

Setting[]

Like other types of folk song, sean-nós songs accompanied work inside and outside the home. However, they were also performed at organised meetings, such as Cèilidhs, particularly in the winter months.[1] The participants may gather round a fire, singing one by one in a circle; those who do not sing may tell a story, riddle, or some local gossip.[4]

Audience interaction[]

The singer may stay seated among the audience, facing forward without focusing on any person or object.[4] They may occasionally adopt a position facing the corner of the room and away from the audience, with eyes closed, a position that has acoustic benefits, aids concentration for performing long intricate songs from memory, and perhaps has some additional ancient significance.

The listeners are not expected to be silent throughout and may participate in the performance through words of encouragement and commentary. At any point in the performance, particularly at emotional moments – a listener may interject with expressions such as Maith thú! (good for you), Dia go deo leat! (God be with you always).[1] Sometimes a listener will hold the performer's hand, and together they will move or "wind" their linked hands in the rhythm of the song. Such interactions do not disturb the flow of music, and the performer will often respond musically. The singer may also require cajoling, which can be considered part of the recital.

Related activities[]

Other sean-nós activities include sean-nós dance, instrumental sean-nós music, and other types of traditional vocal music such as lilting. These activities would traditionally have been performed in the same settings as sean-nós singing. Sean-nós activities are considered a minimalist means of preserving a musical and dance heritage at a time when musical instruments were too expensive for most peasants.[21]

Modern developments[]

Nell Ní Chróinín, sean-nós singer from Muskerry

Pubs have gradually replaced the traditional setting of the Cèilidh house, and melodramatic non-traditional rebel songs and 'ballads' are often preferred to sean-nós songs.[1] Traditional sean-nós singing has survived in Connemara to a greater extent than in any other region.[1] Previous generations learned the songs in the home and in the locality, but now organised classes, publications and recorded material are the easiest way to learn.[2] The younger generations of sean-nós singers have therefore learnt to sing this way as a "skill" rather than naturally acquiring it. Some enthusiasts have suggested that their polished style is detrimental to the understanding of the lyrics, which should be paramount.[1]

New composition is a controversial issue within sean-nós song circles. Some singers insist that the traditional should be supplemented with new material, arguing that since society has changed, then the content of the lyrics should reflect this. On the other hand, some singers say that only the older, "traditional" songs represent the essence of sean-nós song and therefore deserve a protected, preferential status.[citation needed] There is often confusion between authentic sean-nós singing and popular music which uses the Irish language.[7] Some young singers have made an effort to restrict their repertoire only to local songs, in order to preserve their local traditions.[1]

Sean-nós singing is largely overlooked in academia.[7]

See also[]

References[]

  1. ^ Jump up to: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s "Sean-nós in Donegal". www.mustrad.org.uk. Retrieved 1 July 2021.
  2. ^ Jump up to: a b c d e f g h i Amhranaíocht ar an Sean-nós, Tomás Ó Maoldomhnaigh, Treoir, Volume 36 Number 1, Spring 2004 https://comhaltas.ie/music/treoir/detail/amhranaiocht_ar_an_sean_nos/
  3. ^ Jump up to: a b c d Ó Canainn, Tomas (1993). Traditional Music in Ireland. Cork, Ireland: Ossian Publications Ltd. ISBN 0-946005-73-7.
  4. ^ Jump up to: a b c d Williams, Sean (2004). "Melodic Ornamentation in the Connemara Sean-nos Singing of Joe Heaney". New Hibernia Review. 8 (1): 126. doi:10.1353/nhr.2004.0033. ISSN 1534-5815. S2CID 144158755.
  5. ^ "Celtic Fringe and Muslim Heart". Amal. Retrieved 1 July 2021.
  6. ^ "Singing Imam: Muhammad Al-Hussaini Finds a Home in Irish Music Scene". NBC News. Retrieved 1 July 2021.
  7. ^ Jump up to: a b c d e f g h "The Atlantean Irish: Irish Music's North-African Connections". The Journal of Music. Retrieved 1 July 2021.
  8. ^ "the Black Irish Myth". www.darkfiber.com. Retrieved 1 July 2021.
  9. ^ Bob., Quinn (2005). The atlantean Irish : Ireland's oriental and maritime heritage. The Lilliput Press. ISBN 1-84351-024-3. OCLC 475335423.
  10. ^ Viney, Michael. "The tracing of the shrew: why Celtic DNA leads back to Africa". The Irish Times. Retrieved 1 July 2021.
  11. ^ Tomas Ó'Canainn, Traditional Music in Ireland (London: Routledge and Kegan Paul, 1978), pp. 49, 71
  12. ^ "Sean Nós article first appeared in Ulster Folklife No 37 (1991): pp 97-105".
  13. ^ Williams, Sean (2004). "Traditional Music: Ceol Tráidisiúnta: Melodic Ornamentation in the Connemara Sean-Nós Singing of Joe Heaney". New Hibernia Review / Iris Éireannach Nua. 8 (1): 140. ISSN 1092-3977. JSTOR 20557912.
  14. ^ Williams, Sean and Lillis O Laoire (2011). Bright Star of the West: Joe Heaney, Irish Song-man. Oxford University Press. pp. 27–35. ISBN 978-0195321180.
  15. ^ Williams, Sean (2004). "Traditional Music: Ceol Tráidisiúnta: Melodic Ornamentation in the Connemara Sean-Nós Singing of Joe Heaney". New Hibernia Review / Iris Éireannach Nua. 8 (1): 136. ISSN 1092-3977. JSTOR 20557912.
  16. ^ Williams, Sean (2004). "Traditional Music: Ceol Tráidisiúnta: Melodic Ornamentation in the Connemara Sean-Nós Singing of Joe Heaney". New Hibernia Review / Iris Éireannach Nua. 8 (1): 135. ISSN 1092-3977. JSTOR 20557912.
  17. ^ Jump up to: a b Williams, Sean (2004). "Traditional Music: Ceol Tráidisiúnta: Melodic Ornamentation in the Connemara Sean-Nós Singing of Joe Heaney". New Hibernia Review / Iris Éireannach Nua. 8 (1): 134. ISSN 1092-3977. JSTOR 20557912.
  18. ^ "Exotica Anonymous". The Journal of Music. Retrieved 1 July 2021.
  19. ^ Jump up to: a b c Williams, Sean (2004). "Traditional Music: Ceol Tráidisiúnta: Melodic Ornamentation in the Connemara Sean-Nós Singing of Joe Heaney". New Hibernia Review / Iris Éireannach Nua. 8 (1): 133. ISSN 1092-3977. JSTOR 20557912.
  20. ^ Williams, Sean (2004). "Traditional Music: Ceol Tráidisiúnta: Melodic Ornamentation in the Connemara Sean-Nós Singing of Joe Heaney". New Hibernia Review / Iris Éireannach Nua. 8 (1): 132. ISSN 1092-3977. JSTOR 20557912.
  21. ^ Irish Step Dancing – A Brief History, Don Haurin & Ann Richens

Sources[]

  • Dorothea E. Hast and Stanley Scott, Music in Ireland: Experiencing Music, Expressing Culture (New York: Oxford University Press, 2004), 84–136.

External links[]

Retrieved from ""