Burkinabe literature

From Wikipedia, the free encyclopedia

Burkinabé literature grew out of oral tradition, which remains important. In 1934, during French occupation, published his Maximes, pensées et devinettes mossi (Maxims, Thoughts and Riddles of the Mossi), a record of the oral history of the Mossi people. The oral tradition continued to have an influence on Burkinabé writers in the post-independence Burkina Faso of the 1960s, such as Nazi Boni and . The 1960s saw a growth in the number of playwrights being published. Since the 1970s, literature has developed in Burkina Faso with many more writers being published.

Early literature and colonial times[]

Prior to colonisation, written literature was virtually absent in Burkina Faso, like much of Africa.[1] The oral tradition has always been important to the many ethnic groups, sustaining the cultural diversity of the country.[2] Culture has been transmitted orally through music and dance.[1] This has been described by Titinga Frédéric Pacéré in his 1992 book Le langage des tam-tams et des masques Afrique, emphasising the importance in many of Burkina Faso's ethnic groups of griots, and the older members of the communities.[1]

In 1934, wrote his book Maximes, pensées et devinettes mossi (Maximes, Thoughts and Riddles of the Mossi), recording the oral history of the kingdom which gave rise to Burkina Faso.[2][3]

Post-independence[]

The first novel by a Burkinabé writer was Crépuscule des temps anciens (The Dawn of Ancient Times or The Twilight of the Bygone Days) by Nazi Boni, published in 1962.[3][4] Boni was an important political figure in his country's independence and political issues informed his writing.[4] His novel explores the traditions of the people and has been called an "ethnographic novel".[5][6] The second Burkinabé novel was 's 1967 book Dessein contraire.[5]

During the 1960s, there was also a proliferation of theatre works.[2] Playwrights that became prominent in this time included with L'avare Moaga: comédie des moeurs (Miser Moaga: a Comedy of Manners), with Sansoa and Moussa Savadogo with Fille de le Volta (Daughter of the Volta) and L'oracle (The Oracle).[2][7][8]

In the 1970s, the next generation of Burkinabé novelists included , and .[1][3] More recent writers include , , , and Norbert Zongo.[1][2] From the 1980s, women writers in Burkina Faso began to be published including , Bernadette Dao, Angèle Bassolé-Ouédraogo, , Monique Ilboudo, , Sarah Bouyain and Adiza Sanoussi.[3] A particularly noted writer has been Frédéric Pacéré Titinga.[1]

See also[]

  • Francophone literature
  • List of Burkinabé writers

References[]

  1. ^ Jump up to: a b c d e f Marchais, Julien. Burkina Faso (in French). Petit Futé. pp. 91–92. ISBN 2-7469-1601-0.
  2. ^ Jump up to: a b c d e Salhi, Kamal (1999). Francophone Voices. Intellect Books. p. 37. ISBN 1-902454-03-0.
  3. ^ Jump up to: a b c d "Burkina Faso literature at a glance". The University of Western Australia. 2006-11-10. Retrieved 2008-06-06.
  4. ^ Jump up to: a b Gikandi, Simon; Michel Tinguiri (2003). Encyclopedia of African literature. Taylor & Francis. p. 102. ISBN 0-415-23019-5.
  5. ^ Jump up to: a b Allan, Tuzyline Jita (1997). Women's Studies Quarterly: Teaching African Literatures in a Global Literary. Feminist Press. p. 86. ISBN 1-55861-169-X.
  6. ^ Kevane, Michael (2004). Women and Development in Africa: How Gender Works. Lynne Rienner Publishers. p. 74. ISBN 1-58826-238-3.
  7. ^ Gassner, John; Edward Quinn (2003). The Reader's Encyclopedia of World Drama. Courier Dover Publications. pp. 9. ISBN 0-486-42064-7.
  8. ^ Gérard, Albert S. (1986). European-language Writing in Sub-Saharan Africa. John Benjamins Publishing Company. p. 596. ISBN 963-05-3833-4.
Retrieved from ""