List of Spanish words of Germanic origin
This article may require cleanup to meet Wikipedia's quality standards. The specific problem is: The source terms are missing frequently and numerous are falsely attributed to Germanic origin when they are mostly Latin, Greek or Celtic. This page requires serious revision due to unreliable and erroneous content. (November 2020) |
This is a list of some Spanish words of Germanic origin.
The list includes words from Visigothic, Frankish, Langobardic, Middle Dutch, Middle High German, Middle Low German, Old English, Old High German, Old Norse, Old Swedish, English, and finally, words which come from Germanic with the specific source unknown.
Some of these words existed in Latin as loanwords from other languages. Some of these words have alternate etymologies and may also appear on a list of Spanish words from a different language. Some words contain non-Germanic elements (see béisbol in the Middle English section). Any form with an asterisk (*) is unattested and therefore hypothetical.
Alphabetical list[]
A[]
- aguantar "to put up with" (< maybe It agguantare, from guanto "gauntlet" < Old Provençal < OFr guant < Frankish *want)
- aguante "patience, tolerance"
B[]
- bala "bullet" (< Fr balle < MFr < Northern It balla < Lombardic balla, palla < PGmc *ballô, cf. Eng ball, Ger Ball)
- balcón "balcony" (< It balcone < OIt balcone "scaffold" < Lombardic *balko, *balkon- "beam", PGmc *balkô "beam", cf. Eng balk)
- banco "bench; bank" (OFr bank < Latin "bench" Back then banking was done "over the bench")
- banca "bench, seat"
- banda "band, group" (< Fr bande < Old Provençal banda "regiment of troops" < WGmc *banda or maybe Gothic bandwō "flag, sign")
- bando "edict, mandate" (< Fr ban < Frankish ban)
- bando "faction, party, side" (< maybe Gothic bandwō "flag, sign")
- banquete "banquet" (< Fr banquet < It banchetto "light repast between meals", dim. of banco "bench" < Lombardic *bank, panch < PGmc *bankiz, cf. bench)
- barón "baron" (< maybe Frankish *baro "free man")
- bistec, bisté, biftec "steak" (< Eng beefsteak, from beef (< OFr buef "ox; beef", cf. Sp buey)+ steak (< ON steik, cf. Eng stick))
- bigote "moustache" (< maybe German bei Gott, "by God")[1]
- bisonte "bison" (< Latin bison, bisōntis, of Germanic origin, cf Dutch wisent)
- blanco "white" (< Germanic *blank)
- bloque "block" (< Fr bloc < Dutch blok)
- bloquear "to block"
- bordar "to embroider" (< maybe Germanic *brŭzdan, cf English board, Dutch boord)
- bordado "embroidery"
- borde "edge" (< Fr bord < Frankish bord "side of the ship")
- a bordo "on board"
- botar "to bounce" (< Germanic *bōtan "to hit", cf Eng beat, Dutch boten)
- bote "bounce"
- bote "boat" (< OEng bāt)
- bramar "to roar, bellow" (< maybe Gothic *bramôn)
- bramido "roar, bellow"
- brecha "breach, opening"
- brindis "toast (with drinks)"
- brida "bridle"
- brocha "broach"
- brotar "to sprout"
- bulevar "boulevard" (Middle Dutch "bolwerc", Dutch "bolwerk" , also from Dutch: English "bulwark")
- buque "ship, vessel"
- burgués "bourgeoisie", "member of the middle class" (cf Dutch burg "fortified city", burger "civilian")
C[]
- carpa "carp"
- chocar "to crash, collide"
- cinc "zinc"
- club "club, association"
- cobalto "cobalt"
- comarca "region", specifically "comarcas of Spain", etc. (second element only)
D[]
E[]
- equipar "to equip" : from Proto-Germanic *skipōną (“to ship, sail, embark”); akin to Gothic