List of terms related to an average person
This article needs additional citations for verification. (April 2016) |
Here is a list of terms related to an average person.
Unsorted[]
- Everyman
- T.C. Mits
- The man on the Clapham omnibus
- Average Joe
- Reasonable person
- Standard person
- Joe Blow
By culture[]
Arab World[]
Fulan (male: فلان) Fulana (female: فلانة)[1]
Australia[]
- Old mate
- Man on the Bondi tram (in legal context in New South Wales)
Austria[]
Finland[]
Matti Meikäläinen (male, literally "our Matti"), Maija Meikäläinen (female, literally "our Maija")[4]
France[]
- Very popular names (similar to John/Jane Doe): Jean Dupont, Paul Martin, M./Mme Durand, M./Mme Martin, etc.;
- Usable as a common word: Pierre-Paul-Jacques (with the meaning of "Someone");[5]
- Random people (similar to Average John/Jane): Monsieur/Madame Tout-le-monde,[6] (M./Mme) Untel/Unetelle (Mr/Mrs NoName),[7] Madame Michu (only female),[8] (M./Mme) Tartempion (familiar and little satirical);[9]
- Other:
- (M./Mme) Machin/Machine (familiar terms, used when one does not take the pain to find another term);[10]
- (Un) Gazier originally, a man who worked in gas transport; nowadays, it is a familiar term to tell "Someone" (mostly for a man, this term is rare for women, and in such a case, the correct orthography is "Gazière").[11]
See also fr:wikt:Tartempion#Synonymes
Germany[]
- Max Mustermann (Erika for female)
- Otto Normalverbraucher
Israel[]
- Israel Israeli
- Ploni and Almoni[citation needed]
Italy[]
- Mario Rossi[12]
- Pinco Pallino[13]
- Tal dei Tali[14]
- Signor Nessuno[15]
- Uomo medio[16]
- Cittadino qualunque[16]
- "Tizio,[17] Caio[18] e Sempronio[19]" equivalent to "Tom, Dick and Harry"
Malaysia[]
- Cik Kiah (uncle Kiah), a derivative of the name Makcik Kiah (auntie Kiah), a name made up by PM Tan Sri Muhyiddin to illustrate an average Malaysian: a Pisang goreng seller earning the median rural income.[20][21][22]
Philippines[]
- Juan dela Cruz (male), María dela Cruz or Juana dela Cruz (female)
Poland[]
- Jan Kowalski (male), Anna Kowalska (female), the second most common Polish surname.
- For a broader representation of average Poles "Kowalski" may be grouped with some other common surnames, such as Nowak (the most common Polish surname), Malinowski, or Wiśniewski: "Imagine our neighbors, the Kowalskis or Nowaks, who earn PLN 100 less per month than we do".[23]
Portuguese[]
- Fulano (from Arabic), Ciclano (unknown etymology), Beltrano (from given name Beltrão)[24] "Fulano, Cicrano e Beltrano" equivalent to "Tom, Dick and Harry"
Russia[]
Common placeholder first names in Russia are Ivan and Peter, due to their commonality. Their placeholder function may be seen in old Russian textbooks: in arithmetical problems or sentences to illustrate grammar.[25]
For a group of average persons or to stress the randomness of a selection, a triple common Russian surnames are used together in the same context: "Ivanov, Petrov, or Sidorov". This a relatively new phenomenon, unknown in early 20th century. Ivanov, being derived from the most common first name, is a placeholder either for s sine arbitrary person. In its plural form, "Ivanovs", it may be used as a placeholder for a group of people. [25] There is a military joke: The sergeant asks the rookies: "Your surnames!" - "Ivanov!", "Petrov!", "Sidorov!" - "Are you brothers?" - "No, we are namesakes, sir!"[26]
In informal, humorous or ironic contexts, the placeholder navel", is funny-sounding for a Russian.[citation needed]
is sometimes used. The surname, derived from the word "pup", meaning "In Russian jokes, a placeholder name for an archetypal Jew is Rabinovich.
Spanish[]
- Fulano, from Arabic, Mengano, Zutano. "Fulano, Mengano y Zutano" equivalent to "Tom, Dick and Harry"
Thailand[]
- Somchai (common name for male – literally meaning "appropriate for a man"), Somsri (common, if somewhat dated, name for female), Sommai (common names of either gender), nai-gor (นาย ก equivalent to 'Mr. A')[27]
United Kingdom[]
- Girl next door[28]
- Fred Bloggs or Joe Bloggs
- Joe Public or Jane Public
- John Smith
- Joe Soap
- the great unwashed[29]
- the man in the street
- the man on the Clapham omnibus
- the middle class[30]
- Tom, Dick and Harry
- Disgusted of Tunbridge Wells or Outraged of Tunbridge Wells[31]
United States[]
This section needs additional citations for verification. (April 2020) |
- John Smith
- John Doe
- Jane Doe
- John Q. Public
- John Q. Citizen
- John Q. Taxpayer
- Joe Blow
- Joe Sixpack
- Tom, Dick and Harry
- Average Joe
- Joe Shmoe
See also[]
References[]
- ^ [1]
- ^ Max Mustermann - es gibt ihn wirklich (Max Mustermann - he actually exists), German newspaper article
- ^ Ernährungsfehler von Herrn und Frau Österreicher (Unhealthy Food Habits Of Mr and Mrs Austrian), Austrian government website
- ^ Milburn, Trudy (2015). Communicating User Experience: Applying Local Strategies Research to Digital Media Design. Lexington Books. p. 134. ISBN 978-1-4985-0614-4.
- ^ https://yolainebodin.com/fr/le-coin-langues/vocabulaire-francais-anglais/expression-pierre-paul-ou-jacques-any-old-tom-dick-and-harry
- ^ http://dictionnaire.sensagent.leparisien.fr/monsieur%20tout-le-monde/fr-fr/
- ^ https://www.linternaute.fr/dictionnaire/fr/definition/untel/
- ^ https://www.languefrancaise.net/Bob/35567
- ^ https://www.languefrancaise.net/Bob/24061
- ^ http://www.cnrtl.fr/definition/machin
- ^ https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/gazier/36377
- ^ Waldman, Katy (2015-03-20). "Are You a John Q. Public or a Joe Blow?". Slate Magazine. Retrieved 2021-06-20.
- ^ "pinco¹ in Vocabolario - Treccani". www.treccani.it (in Italian). Retrieved 2021-06-20.
- ^ "tale in Vocabolario - Treccani". www.treccani.it (in Italian). Retrieved 2021-06-20.
- ^ "nessuno, signor nessuno - Dizionario italiano-francese | WordReference.com". www.wordreference.com (in Italian). Retrieved 2021-06-20.
- ^ Jump up to: a b "Qualunque: Definizione e significato di qualunque - Dizionario italiano - Corriere.it". dizionari.corriere.it. Retrieved 2021-06-21.
- ^ "Tìzio in Vocabolario - Treccani". www.treccani.it (in Italian). Retrieved 2021-06-20.
- ^ "Càio in Vocabolario - Treccani". www.treccani.it (in Italian). Retrieved 2021-06-20.
- ^ "Semprònio in Vocabolario - Treccani". www.treccani.it (in Italian). Retrieved 2021-06-20.
- ^ Times, New Straits (2020-03-27). "'Makcik Kiah' is famous now but who is she? | New Straits Times". NST Online. Retrieved 2021-03-07.
- ^ "Mak Cik Kiah peniaga pisang goreng dah boleh senyum sikit..." Sinarharian (in Malay). 2020-03-27. Retrieved 2021-03-07.
- ^ Chung, Esther. "We Are All Makcik Kiah, And Her Family Is Our Family | TRP". www.therakyatpost.com/. Retrieved 2021-03-07.
- ^ , "PRZECIĘTNY KOWALSKI. UWAGI O KONOTACJACH I MEDIALNYCH WYSTĄPIENIACH JEDNOSTKI ONIMICZNEJ", Zeszyty Naukowe KUL, vol 58, no. 3 (231), 2015, pp. 3-9.
- ^ "De onde vêm os termos Fulano, Beltrano e Sicrano?", September 27, 2016
- ^ Jump up to: a b "Иванов, Петров, Сидоров..." (archived), In: "Чужое имя", Kanun Almanac [Альманах Канун], issue 6, St.Petersburg, 2001, pp.273-293.
- ^ Alim Akhmadeev, ИВАНОВ, ПЕТРОВ, СИДОРОВ, Istoki July 3, 2020,
- ^ "นาย ก". thai-language. Retrieved 2018-12-20.
- ^ "Joe Public synonyms with definition | Macmillan Thesaurus". www.macmillanthesaurus.com. Retrieved 2020-06-13.
- ^ "UNWASHED | meaning in the Cambridge English Dictionary". dictionary.cambridge.org. Retrieved 2020-06-13.
- ^ Rodale, Jerome Irving (1978). The Synonym Finder. Rodale. p. 470. ISBN 978-0-87857-236-6.
- ^ "Outraged of Tunbridge Wells, Edited by Nigel Cawthorne - Review". The Independent. 2013-12-08. Retrieved 2020-06-13.
- Figures of speech
- Lists of slang
- Placeholder names