Natascha Bruce

From Wikipedia, the free encyclopedia
Natascha Bruce
OccupationTranslator
NationalityBritish
Alma materUniversity of Cambridge
Period2011 -
GenreFiction
Notable works
  • Lake Like a Mirror (2019)

Natascha Bruce is a British writer and translator of Chinese fiction and nonfiction.[1] She currently resides in Amsterdam.

Biography[]

Bruce graduated from the University of Cambridge in 2010 with a Bachelor's degree in Chinese, focusing on contemporary Chinese literature.[2] She began working as a translator in Taiwan, translating subtitles and screenplays into English. In 2015, she was a joint winner with Michael Day of the inaugural Bai Meigui Translation Prize for her translation of Dorothy Tse's short story Chicken (鸡). In 2016 she was a recipient of the American Literary Translators Association's Emerging Translator Mentorship for a Singaporean language.[3][4] Since then, she has translated a number of works by writers including , Ho Sok Fong, Can Xue, , , and Yeng Pway Ngon.[5][6][7] Her translation of Ho's short story collection Lake Like a Mirror was shortlisted for the Warwick Prize for Women in Translation in 2020.[8][9]

Bruce's other translations of Tse's work have been published in numerous journals; in 2019 they were awarded the 2019 Academy of American Poets Poems in Translation Prize for Cloth Birds, an author and translator residency at the Leeds Centre for Chinese Writing in 2020.[10][11][12] Bruce was awarded a PEN/Heim Translation Fund Grant for the publication of Tse's first novel, Owlish and the Music-Box Ballerina, to be published by Fitzcarraldo Editions in 2023.[13][14] Her translation of Can Xue's novella, Mystery Train, is forthcoming from Sublunary Editions in 2022.[15]

Selected Bibliography[]

  • Yeng, Pway Ngon (2019), Lonely Face : a novel, London: Balestier Press, ISBN 9781911221180
  • Patigül (2019), Bloodline, Beijing: China Translation & Publishing House, ISBN 9787500159650
  • That We May Live : speculative Chinese fiction, San Francisco, CA: Two Lines Press, 2020, ISBN 9781949641004
  • Ho, Sok Fong (2020), Lake Like a Mirror, San Francisco, CA: Two Line Press, ISBN 9781931883986
  • Xu, Xiaobin (2021), A Classic Tragedy: Short Stories, London: Balestier Press, ISBN 9781911221289

References[]

  1. ^ Bruce, Natascha (2021-01-15). "Notes on Craft". Granta. Retrieved 2021-08-19.
  2. ^ "Talking Translation: Natascha Bruce : The Leeds Centre for New Chinese Writing". writingchinese.leeds.ac.uk. Retrieved 2021-08-19.
  3. ^ "Among the Contributors". Wasafiri. 32 (3): 106–108. 2017-07-03. doi:10.1080/02690055.2017.1322327. ISSN 0269-0055. S2CID 219612119.
  4. ^ "ALTA Mentees | The American Literary Translators Association". www.literarytranslators.org. Retrieved 2021-08-19.
  5. ^ "Natascha Bruce". Words Without Borders. Retrieved 2021-08-19.
  6. ^ Abrahamsen, Eric. "Natascha Bruce". Paper Republic. Retrieved 2021-08-19.
  7. ^ Xu, Xiaobin (2021-05-25). A Classic Tragedy: Short Stories. Balestier Press. ISBN 978-1-911221-28-9.
  8. ^ "2020 Warwick Prize for Women in Translation shortlist announcement". warwick.ac.uk. Retrieved 2021-08-19.
  9. ^ Ho, Sok Fong (2020). Lake Like a Mirror. Two Lines Press. ISBN 978-1-931883-98-6.
  10. ^ Poets, Academy of American. "Cloth Birds by Dorothy Tse - Poems | Academy of American Poets". poets.org. Retrieved 2021-08-19.
  11. ^ Borders, The Editors of Words Without. "Announcing the Winners of the 2019 Poems in Translation Contest". Words Without Borders. Retrieved 2021-08-19. {{cite web}}: |first= has generic name (help)
  12. ^ "Author and Translator in Residence – February 2020 : The Leeds Centre for New Chinese Writing". writingchinese.leeds.ac.uk. Retrieved 2021-08-19.
  13. ^ "Announcing the 2021 PEN America Literary Grant Winners". PEN America. 2021-01-20. Retrieved 2021-08-19.
  14. ^ "OWLISH by Dorothy Tse, translated by Natascha Bruce". Fitzcarraldo Editions. 2021-02-19. Retrieved 2021-08-19.
  15. ^ "Sublunary Editions". Twitter. Retrieved 2021-08-19.{{cite web}}: CS1 maint: url-status (link)


Retrieved from ""