Old Mon script

From Wikipedia, the free encyclopedia
Old Mon
မအခဝ်လိက်မ��်တြေံ
Script type
Abugida
Time period
6th century to unknown
Directionleft-to-right Edit this on Wikidata
LanguagesMon
Related scripts
Parent systems
Proto-Sinaitic script
Child systems
Burmese?, Tai Tham, Ahom?[2]

The Old Mon script was a script used to write Mon, and may also be the source script of the Burmese alphabet.

History[]

Old Mon script 35 characters

The Old Mon language might have been written in at least two scripts. The Old Mon script of Dvaravati (present-day central Thailand), derived from Grantha (Pallava), has conjecturally been dated to the 6th to 8th centuries AD.[3][note 1] The second Old Mon script was used in what is now Lower Burma (Lower Myanmar), and is believed to have been derived from Kadamba or Grantha. According to the scholar , the Dvaravati script was the parent of Burma Mon, which in turn was the parent of the Old Burmese script, and the Old Mon script of Haripunjaya (present-day northern Thailand).[note 2] However, according to the scholar Aung-Thwin, no archaeological evidence or any other kind of proof that the Dvaravati and Burma Mon scripts are related exists. The extant evidence shows only that Burma Mon was derived from the Old Burmese script, not Dvaravati.[4] (The earliest evidence of the Old Burmese script is securely dated to 1035, while an 18th-century casting of an old Pagan era stone inscription points to 984. The earliest securely dated Burma Mon script is 1093 at Prome while two other "assigned" dates of Old Burma Mon are 1049 and 1086.)[5]

However, Aung-Thwin's argument that the Burmese script provided the basis for the Mon script of Burma relies on the general thesis that Mon influence on Burmese culture is overstated. According to Aung-Thwin, the backwardness of lower Burma and the Irrawady delta as compared to upper Burma during the Pagan period, and the lack of verifiable Mon presence in lower Burma during Pagan period, implies that the Mon could not have influenced a civilization as sophisticated as Pagan. According to Stadtner's rebuttal of Aung-Thwin, these assumptions are not backed by archaeological evidence. Pottery shards from Winka, 28 km to the northwest of Thaton, bears inscriptions in Mon that have been paleographically dated to the sixth century.[6]

Furthermore, contrary to Aung-Thwin's assertion that the Mon script of Burma cannot be attributed to the script used in Dvaravati because of a four century gap between the first appearance of the former and the last appearance of the latter, Mon inscriptions from after the Dvaravati period contemporary with the Mon inscriptions at Pagan appeared where Mon inscriptions have appeared previously in the epigraphical record, such as in northern Thailand and Laos.[3] Such a distribution, in tandem with archaeological evidence of Mon presence and inscriptions in lower Burma, suggests a contiguous Mon cultural space in lower Burma and Thailand. In addition, there are specifically Mon features in Burmese that were carried over from the earliest Mon inscriptions. For instance, the vowel letter အ has been used in Mon as a zero-consonant letter to indicate words that begin with a glottal stop. This feature was first attested in Burmese in the 12th century, and after the 15th century, became default practice for writing native words beginning with a glottal stop.

In contrast to Burmese, Mon only uses the zero-consonant letter for syllables which cannot be notated by a vowel letter. Although Mon of the Dvaravati inscriptions differ from Mon inscriptions of the early second millennium, orthographical conventions connect it to the Mon of the Dvaravati inscriptions and set it apart from other scripts used in the region.[7] Given that Burmese is first attested during the Pagan era, the continuity of orthographical conventions in Mon inscriptions, and the differences between the Pyu script and the script used to write Mon and Burmese, scholarly consensus attributes the origin of the Burmese script to Mon.[8] The Pyu itself shows broad stylistic variations, with the Myazedi inscription showing stylistic influence from Mon and Burmese while older inscriptions from Rakhine State showing affinities with the North Indic script Siddham.

The calligraphy of modern Mon script follows that of modern Burmese. Burmese calligraphy originally followed a square format but the cursive format took hold in the 17th century when popular writing led to the wider use of palm leaves and folded paper known as parabaiks.[9] The script has undergone considerable modification to suit the evolving phonology of the Burmese language, but additional letters and diacritics have been added to adapt it to other languages; the Shan and Karen alphabets, for example, require additional tone markers.

Characters[]

  • The Mon 35 consonants in Hanthawaddy era AD 573 to AD 1757. This character is called Thai Mon language(ภาษาไทยมอญ) or Thai Raman language(ภาษาไทยรามัญ).
Letter Mon (kaˀ) Hanthawaddy era.png
k (/kaˀ/)
Letter Mon (kʰaˀ) Hanthawaddy era.png
kh (/kʰaˀ/)
Letter Mon (kɛ̤ˀ) Hanthawaddy era.png
g (/kɛ̤ˀ/)
Letter Mon (kʰɛ̤ˀ) Hanthawaddy era.png
gh (/kʰɛ̤ˀ/)
Letter Mon (ŋɛ̤ˀ) Hanthawaddy era.png
ṅ (/ŋɛ̤ˀ/)
Letter Mon (Saˀ) Hanthawaddy era.png
c (/caˀ/)
Letter Mon (cʰaˀ) Hanthawaddy era.png
ch (/cʰaˀ/)
Letter Mon (cɛ̤ˀ) Hanthawaddy era.png
j (/cɛ̤ˀ/)
Letter Mon (cʰɛ̤ˀ) Hanthawaddy era.png
jh (/cʰɛ̤ˀ/)
Letter Mon (ɲɛ̤ˀ) Hanthawaddy era.png
ñ (/ɲɛ̤ˀ/)
Letter Mon (taˀ) Hanthawaddy era.png
ṭ (/taˀ/)
Letter Mon (tʰaˀ) Hanthawaddy era.png
ṭh (/tʰaˀ/)
Letter Mon (ɗaˀ) Hanthawaddy era.png
ḍ (/ɗaˀ/~[daˀ])
Letter Mon (tʰɛ̤ˀ) Hanthawaddy era.png
ḍh (/tʰɛ̤ˀ/)
Letter Mon (naˀ) Hanthawaddy era.png
ṇ (/naˀ/)
Letter Mon T (Taˀ) Hanthawaddy era.png
t (/taˀ/)
Letter Mon T (tʰaˀ) Hanthawaddy era.png
th (/tʰaˀ/)
Letter Mon (tɛ̤ˀ) Hanthawaddy era.png
d (/tɛ̤ˀ/)
Letter Mon (dhtʰɛ̤ˀ) Hanthawaddy era.png
dh (/tʰɛ̤ˀ/)
Letter Mon (nɛ̤ˀ) Hanthawaddy era.png
n (/nɛ̤ˀ/)
Letter Mon (paˀ) Hanthawaddy era.png
p (/paˀ/)
Letter Mon (pʰaˀ) Hanthawaddy era.png
ph (/pʰaˀ/)
Letter Mon (pɛ̤ˀ) Hanthawaddy era.png
b (/pɛ̤ˀ/)
Letter Mon (pʰɛ̤ˀ) Hanthawaddy era.png
bh (/pʰɛ̤ˀ/)
Letter Mon (mɛ̤ˀ) Hanthawaddy era.png
m (/mɛ̤ˀ/)
Letter Mon (jɛ̤ˀ) Hanthawaddy era.png
y (/jɛ̤ˀ/)
Letter Mon (rɛ̤ˀ) Hanthawaddy era.png
r (/rɛ̤ˀ/)
Letter Mon (lɛ̤ˀ) Hanthawaddy era.png
l (/lɛ̤ˀ/)
Letter Mon (wɛ̤ˀ) Hanthawaddy era.png
w (/wɛ̤ˀ/)
Letter Mon (saˀ) Hanthawaddy era.png
s (/saˀ/)
Letter Mon (haˀ) Hanthawaddy era.png
h (/haˀ/)
Letter Mon (laˀ) Hanthawaddy era.png
ḷ (/laˀ/)
Letter Mon (ɓaˀ) Hanthawaddy era.png
b (/ɓaˀ/~[baˀ])
Letter Mon (ʔaˀ) Hanthawaddy era.png
a (/ʔaˀ/)
Letter Mon (ɓɛ̤ˀ) Hanthawaddy era.png
mb (/ɓɛ̤ˀ/~[bɛ̤ˀ])

Computerized Old Mon alphabet designed to develop Unicode fonts.

Old Mon alphabet ka.svg
k (/kaˀ/)
Old Mon alphabet kh.svg
kh (/kʰaˀ/)
Old Mon alphabet kɛ̤ˀ.svg
g (/kɛ̤ˀ/)
Old Mon alphabet gh.svg
gh (/kʰɛ̤ˀ/)
Old Mon alphabet ŋɛ̤.svg
ṅ (/ŋɛ̤ˀ/)
Old Mon alphabet ca.svg
c (/caˀ/)
Old Mon alphabet ch.svg
ch (/cʰaˀ/)
Old Mon alphabet ce.svg
j (/cɛ̤ˀ/)
Old Mon alphabet jh.svg
jh (/cʰɛ̤ˀ/)
Old Mon alphabet ɲɛ̤.svg
ñ (/ɲɛ̤ˀ/)
Old Mon alphabet taˀ.svg
ṭ (/taˀ/)
Old Mon alphabet ṭh.svg
ṭh (/tʰaˀ/)
Old Mon alphabet daˀ.svg
ḍ (/ɗaˀ/~[daˀ])
Old Mon alphabet ḍhˀ.svg
ḍh (/tʰɛ̤ˀ/)
Old Mon alphabet naˀ.svg
ṇ (/naˀ/)
Old Mon alphabet ta.svg
t (/taˀ/)
Old Mon alphabet tʰaˀ.svg
th (/tʰaˀ/)
Old Mon alphabet tɛ̤ˀ.svg
d (/tɛ̤ˀ/)
Old Mon alphabet tʰɛ̤ˀ.svg
dh (/tʰɛ̤ˀ/)
Old Mon alphabet nɛ̤ˀ.svg
n (/nɛ̤ˀ/)
Old Mon alphabet paˀ.svg
p (/paˀ/)
Old Mon alphabet pʰaˀ.svg
ph (/pʰaˀ/)
Old Mon alphabet pɛ̤ˀ.svg
b (/pɛ̤ˀ/)
Old Mon alphabet pʰɛ̤ˀ.svg
bh (/pʰɛ̤ˀ/)
Old Mon alphabet mɛ̤ˀ.svg
m (/mɛ̤ˀ/)
Old Mon alphabet jɛ̤ˀ.svg
y (/jɛ̤ˀ/)
Old Mon alphabet rɛ̤ˀ.svg
r (/rɛ̤ˀ/)
Old Mon alphabet lɛ̤ˀ.svg
l (/lɛ̤ˀ/)
Old Mon alphabet wɛ̤ˀ.svg
w (/wɛ̤ˀ/)
Old Mon alphabet saˀ.svg
s (/saˀ/)
Old Mon alphabet haˀ.svg
h (/haˀ/)
Old Mon alphabet laˀ.svg
ḷ (/laˀ/)
Old Mon alphabet ɓaˀ.svg
b (/ɓaˀ/~[baˀ])
Old Mon alphabet ʔa.svg
a (/ʔaˀ/)
Old Mon alphabet bɛ̤ˀ.svg
mb (/ɓɛ̤ˀ/~[bɛ̤ˀ])

Mon inscriptions from the 6th to the 16th century AD.

Old Mon Pali script Modern Mon Pali script IPA pronunciation Translated into modern Mon script Translate
Mon stone inscription-Old Mon Pali.svg အနေကဇာတိသံသရံသန္ဓဝံသံအနိဗ္ဗိဿံ (/ɑ̆ nè jɛ̀ɑ tæ̆ sɔm sɑ̆ rɔ̀m sɑndhɛ̀ɑ wĭ̀ sɑm ɑ̆ nɛ̀pbɛ̀p sɔm/) က္ၜဳဒၞာဲဗောဓိသတ်ပိုဲမကးသ္အးကၠေံသော်
က္ဍိုပ်ကောန်တၠတုဲ၊
တ္ၜးကၠေံဗွိုက်
လ္တက်ကယျိုၚ်ရသိ။
The river there the Bodhisatta shaved his head and put on ascetic dress.

Mon inscriptions vocabulary translations.

Old Mon Pali script and Old Mon script Modern Mon script IPA pronunciation Translate
Mon stone inscription.svg လိက်တၟံမန် (/likmɔʔmo̤n/) Mon inscriptions
Mon stone inscription-အကုသလကရ်မ္မပထ.svg အကုသလကရ်မ္မပထ (/ɑ̌ kɑð sɑ̌ kɑrm mɑ̌ pɑ̌ thɑ̌/) Course of action resulting in demerit.
Mon stone inscription-အက္ခေဘိဏဳ.svg အက္ခေဘိဏဳ (/ɛk khɑo bhȉ næ/) Infantry, Footman
Mon stone inscription-အခေါၚ်.svg အခေါၚ် (/ɑ̆ khoŋ/) Permission
Mon stone inscription-အစာ.svg အစာ (/ɑ̆ cɑ/) Teacher
Mon stone inscription-အစာရ်.svg အစာရ် (/ɑ̆ cɑr/) Teacher
Mon stone inscription-အာဂ္နေယ.svg အာဂ္နေယ (/ɑ ɡənè yɛ̆̀/) Teacher
Mon stone inscription-အ္စာရ်.svg အ္စာရ် (/ɑ̆ cɑr/) Teacher
Mon stone inscription-အ္စာ.svg အ္စာ (/ɑ cɑ/) Teacher
Mon stone inscription-အစာဂိုန်.svg အစာဂိုန် (/ɑ cɑ ɡɜ̀n/) Bishop
Mon stone inscription-အစဳအရေၚ်.svg အစဳအရေၚ် (/ɑ̆ ci reɑŋ/) Arrangements
Mon stone inscription-အ္ၚန်.svg အ္ၚန် (/ɑ̆ ŋɔn/) To have few or little of
Mon stone inscription-ကိုဝ်အ္ၚန်.svg ကိုဝ်အ္ၚန် (/kɒ ɑ̆ ŋɔn/) To be few
Mon stone inscription-အဇပါလ.svg
(Old Mon Pali script)
အဇပါလ
(Mon Pali script)
(/ɑ̆ jɛ̆̀ pɑ lɑ̆/) The goatherds banyan tree near the Bo-dhi tree at Buddh Gaya, where the Buddha returned before the Enlightenment, spent the fifth week after it, and returned at the end of the seventh week before beginning his mission.
Mon stone inscription-တၞံဇြဲသုမ်.svg
(Old ordinary Mon script)
တၞံဇြဲသုမ်
(Ordinary Mon script)
(/tɑ̆ nɔm jròɑˈsum/) The goatherds banyan tree near the Bo-dhi tree at Buddh Gaya, where the Buddha returned before the Enlightenment, spent the fifth week after it, and returned at the end of the seventh week before beginning his mission.
Mon stone inscription-အဒါသမုခရာဇ.svg အဒါသမုခရာဇ (/ɑ̆ dɛ̀ sɑ̆ mŭ khɑ̆ rɛ̀ɑ jɛ̆̀/) King of Benares, the Bodhisatta in the Gāman̥d̥ican̥d̥ajāaka.
Mon stone inscription-အဍိုန်.svg အဍိုန် (/ɑ̆ ɗon/) Tract in Zwèbon district. Note: (Zwèbonဇြဲပန်) is the original Mon pronunciation.
Mon stone inscription-အနုဘာဝ်.svg အနုဘာဝ် (/ɑ̆ nŭ̀ bhɛ̀ɑw/) Transcendent power.
Mon stone inscription-အနုဘဴ.svg အနုဘဴ (/ɑ̆nŭ̀pʰɤ̀/) Splendour


Notes[]

  1. ^ (Aung-Thwin 2005: 161–162): Of the 25 Mon inscriptions recovered in present-day Thailand, only one of them is securely dated—to 1504. The rest have been dated based on what historians believed the kingdom of Dvaravati existed, to around the 7th century per Chinese references to a kingdom, which historians take to be Dvaravati, in the region. According to Aung-Thwin, the existence of Dvaravati does not automatically mean the script also existed in the same period.
  2. ^ (Aung-Thwin 2005: 160–167) Charles Duroiselle, Director of the Burma Archaeological Survey, conjectured in 1921 that Mon was derived from Kadamba (Old Telugu–Canarese), and perhaps with influences from Grantha. G.H. Luce, not a linguist, in 1924 asserted that the Dvaravati script of Grantha origin was the parent of Burma Mon. Neither provided any proof. Luce's and Duroiselle's conjectures have never been verified or reconciled. In the 1960s, Tha Myat, a self-taught linguist, published books showing the Pyu origin of the Burmese script. But Tha Myat's books, written in Burmese, never got noticed by Western scholars. Per Aung-Thwin, as of 2005 (his book was published in 2005), there had been no scholarly debate on the origins of the Burmese script or the present-day Mon script. The colonial period scholarship's conjectures have been taken as fact, and no one has reviewed the assessments when additional evidence since points to the Burmese script being the parent of Burma Mon.

References[]

  1. ^ Diringer, David (1948). Alphabet a key to the history of mankind. p. 411.
  2. ^ Terwiel, B. J., & Wichasin, R. (eds.), (1992). Tai Ahoms and the stars: three ritual texts to ward off danger. Ithaca, NY: Southeast Asia Program.
  3. ^ a b Bauer 1991: 35
  4. ^ Aung-Thwin 2005: 177–178
  5. ^ Aung-Thwin 2005: 198
  6. ^ Stadtner 2008: 198
  7. ^ Hideo 2013
  8. ^ Jenny 2015: 2
  9. ^ Lieberman 2003: 136

Bibliography[]

  • Aung-Thwin, Michael (2005). The mists of Rāmañña: The Legend that was Lower Burma (illustrated ed.). Honolulu: University of Hawai'i Press. ISBN 9780824828868.
  • Bauer, Christian (1991). "Notes on Mon Epigraphy". Journal of the Siam Society. 79 (1): 35.
  • Lieberman, Victor B. (2003). Strange Parallels: Southeast Asia in Global Context, c. 800–1830, volume 1, Integration on the Mainland. Cambridge University Press. p. 136. ISBN 978-0-521-80496-7.
  • Stadtner, Donald M. (2008). "The Mon of Lower Burma". Journal of the Siam Society. 96: 198.
  • Sawada, Hideo (2013). "Some Properties of Burmese Script" (PDF). Archived from the original (PDF) on 2016-10-20. Retrieved 2016-01-23.
  • Jenny, Mathias (2015). "Foreign Influence in the Burmese Language" (PDF).
Retrieved from ""