Saam kap dai
This article needs attention from an expert in Hong Kong.(February 2021) |
This article needs to be updated.(December 2016) |
Saam kap dai | |
---|---|
Chinese | 三及第 |
Yale Romanization | sāam kahp daih |
Jyutping | saam1 kap6 dai6 |
IPA | [sáːm kʰɐ̀p̚ tɐ̀i] |
Saam kap dai (Chinese: 三及第; IPA: [sáːm kʰɐ̀p̚ tɐ̀i]) is a writing style combining Classical Chinese, Cantonese and Standard Chinese.[1] The articles and stories written in saam kap dai first appeared in several Guangzhou newspapers in the 1940s and 1950s, eventually being popularized by its widespread use in Hong Kong newspapers from the late 1940s to the 1960s.
Saam kap dai is notable in how it uses the different systems to help reflect different registers in writing. Sentences with more Classical Chinese vocabulary and grammar give off the impression of more formality and authority, while those in Standard Chinese have a far more neutral and straightforward feel to them, and written Cantonese being far more informal and colloquial, often incorporating a lot of slang.[citation needed]
References[]
- ^ Cantonese as Written Language, p.127, Don Snow, Hong Kong University Press, ISBN 978-962-209-709-4
- Chinese characters
- Cantonese language
- Classical Chinese
- Writing
- Mixed languages
- China stubs