Saraiki literature

From Wikipedia, the free encyclopedia
Tomb of Sufi poet Khwaja Ghulam Farid

Saraiki literature is the literature of the Saraiki language of Pakistani Punjab.

Most of the writings from the 1960s to the 1980s were political in nature and are coloured by the ethnopolitical aims of the writers. Even though the number of publications has increased in the last and present decade, the Saraiki intellectuals themselves admit that there is not much readership, except perhaps for the works of some renowned contemporary poets, especially of the revolutionary poet Shakir Shujaabadi. Although writings in all the regional dialects are suffering from lack of readership for similar reasons, in the case of Saraiki there are two additional reasons. Firstly, most of the writers bring in colloquial phraseology (which varies from one variety to the other) in their writings and secondly, many writers, in their zeal to prove the antiquity of Saraiki and to promote its Indo-Aryan feature, tend to use more Sanskrit words instead of the more common Arabic-Persian words in order to distinguish it from Punjabi and Urdu, thus blocking the understanding of their general readers.

Folk literature and tales[]

There many folk tales associated with Ghazi Khan and his minister Gaaman Sachar, a legendary character in Saraiki folk tales.

  • is a folk tale writer, especially of the folk songs recorded by Radio Pakistan Multan. He is a songwriter for PTV Home Multa Station from 2013 to present.

Poetry[]

Some of the prominent Sindhi and Hindko poets have also done poetry in Saraiki.

Early poetry[]

There are very rare written poems available from the early history in Saraiki. The research is going on about the early Saraiki poetry.

18th century[]

  • Sachal Sar Mast (1739–1829)

19th century[]

  • Qadir Bux Bedil (1814–1873), known as Bedil Sindhi, has also written in Saraiki (Dewan-i-Bedil)
  • Khawaja Ghulam Farid (1845–1901), his famous collection is Deewan-e-Farid. His poems, known as Kafi, are still famous.
  • Ghulam Mohammad (1883-1934), well known collection is "bezan"

20th century[]

  • ( Main Kehin Pasy, Ton Kehin Pasy ) from Pakistan MUltan Chak No. 2KMR...[1]
  • Ramzan Gaddi رمضان ڳاڈی (Pir Adil Dera Ghazi Khan)[2]

Prose[]

Translation of Quran in Saraiki[]

There are more than twenty translations of the Quran in Saraiki. Maqbool Hassan Gillani did his doctorate in Saraiki translations of the Quran.[3]

Saraiki dictionaries[]

Names of some dictionary writers in Saraiki are:[6]

  • Andrew Jukes
  • Akbar Makhmoor
  • Anees Jeelani
  • Mian Sirajuddin Sawnwal
  • Mureed Hussain Jatoi
  • Qais Fareedi
  • Dilshad Kalanchvi
  • Saadullah Khetran
  • Habib Mohana

Novelists[]

  • Ismail Ahmedani (1930-2007) is probably the most celebrated novelist and fiction writer in modern Saraiki literature. Ahmedani has done much to promote the Saraiki literature for modern fiction writing. He was awarded Khwaja Ghulam Farid award by the government of Pakistan on Chholian. Ismail Ahmedani died at Karachi on 6 June 2007 and buried in his home village of Rasoolpur.[citation needed]

Fiction authors[]

  • Ismail Ahmedani (1930-2007), novelist and fiction writer, author of Amar Kahani, Peet de Pandh and Chhulian

Linguists[]

Critics[]

  • is an author of five books about literary criticism. These books, written in Saraiki, are: Voyage of Meaning in Siraiki Literature(2014) , Evaluations (2011), Encapsulations (2009), Calibrations (1986) and Marxist Standpoint and Our Literature (1974).[citation needed]
  • Javed Chandio, Head of the Saraiki Department in the Islamic University of Bahawalpur (Pakistan). He is the first Ph.D in Saraiki literature from the Saraiki Department. Author/editor of eight books on Saraiki literature, writer of valuable critical work on Khwaja Ghulam Farid. His major works are Divan-i-Farid (1998), Khwaja Farid (1999), Allah Mailay Wal Sang Yaara (2003), Maqalaat (2003), Armughan-i-Khwaja Farid (2003), Saraiki Zaban Adab Aur Mua'shra (2007), Savail I & II (1995 & 1997). Having many valuable research articles on his credit. Edited the oldest quarterly journal "Saraiki" since 1999. Headed the oldest Saraiki literary organization "Saraiki Adbi Majlis (Regd.), Bahawalpur" Since 1999. The First Gold Medalist in M.A. Saraiki and the first regular teacher of the Saraiki & Literature in any University of Pakistan. He is still teaching in the university.[8]

Dramatists[]

See also[]

References[]

  1. ^ جعفر حسین ہاشمیhttps://www.facebook.com
  2. ^ "Ramzan Gaddi رمضان ڳاݙی". Retrieved 2019-02-08.
  3. ^ "کتاب میلہ". www.kitabmela.com. Retrieved 2019-02-08.
  4. ^ "Bibliography". www.bibliography.com.pk. Retrieved 2019-02-08.
  5. ^ "سرائیکی ترجمے وچ دنیا دے سب توں وزنی قرآن دی نمائش". www.wichaar.com. Retrieved 2019-02-08.
  6. ^ "| ePaper | DAWN.COM". epaper.dawn.com. Retrieved 2019-02-08.
  7. ^ قادر, پرویز (2014-01-12). "سرائیکی ساݙی قومی زبان ہے : سرائیکی کتاباں". سرائیکی ساݙی قومی زبان ہے. Retrieved 2019-02-08.
  8. ^ http://iub.edu.pk/teacher.php?dept_id=26&teacher_id=563

Further reading[]

External links[]

Retrieved from ""