Trizonesien-Song

From Wikipedia, the free encyclopedia
Trizonesien-Song
English: Trizonesia Song
Allied occupied Germany.png
The areas of Germany occupied by the three allied powers (Trizone, blue) and the Soviet Union (red).

De facto national anthem of
Allied-occupied Germany
LyricsKarl Berbuer
MusicKarl Berbuer
Adopted8 April 1948
Relinquished1949
Succeeded by"Auferstanden aus Ruinen"
(East Germany)
"Deutschlandlied"
(West Germany)

"Trizonesien-Song" ('Trizonesia Song') is a humorous German Carnival song written by  [de] in 1948. It took on the role of a frivolous national anthem substitute for West Germany at a time when there was no official anthem. The song is a self-deprecating, ironic statement of the three western zones' unsolved constitutional status while the three powers, the United States, the United Kingdom and France, occupied the west of Germany.

Chorus[]

The chorus of the song is:

Mein lieber Freund, mein lieber Freund,
Die alten Zeiten sind vorbei.
Ob man da lacht, ob man da weint,
Die Welt geht weiter eins, zwei, drei.
Ein kleines Häuflein Diplomaten macht heut' die große Politik.
Sie schaffen Zonen, ändern Staaten.
Und was ist hier mit uns im Augenblick?
 
Wir sind die Eingeborenen von Trizonesien.
Heidi-tschimmela- tschimmela-tschimmela- tschimmela bumm!
Wir haben Mägdelein mit feurig wildem Wesien1.
Heidi-tschimmela- tschimmela-tschimmela- tschimmela bumm!
Wir sind zwar keine Menschenfresser,
Doch wir küssen um so besser.
Wir sind die Eingeborenen von Trizonesien.
Heidi-tschimmela- tschimmela-tschimmela- tschimmela bumm!
 
Doch fremder Mann, damit du's weißt.
Ein Trizonese hat Humor.
Er hat Kultur, er hat auch Geist.
Darin macht keiner ihm was vor.
Selbst Goethe stammt aus Trizonesien,
Beethovens Wiege ist bekannt.
Nein, so was gibt's nicht in Chinesien,
Darum sind wir auch stolz auf unser Land.
Wir sind die Eingeborenen von Trizonesien.

Heidi-tschimmela- tschimmela-tschimmela- tschimmela bumm!

My dear friend, my dear friend
The old times are over
Whether you laugh or cry about it
The world keeps moving one, two, three
A small group of diplomats is making the big political decisions today
They are creating zones, modifying states
But what about us right now?
 
We're the natives of Trizonesia
Hi-dee chim-cheree chim-cheree chim-cheree boom
Our women are wild and passionate
Hi-dee chim-cheree chim-cheree chim-cheree boom
We may not be cannibals
But we sure know how to kiss
We're the natives of Trizonesia
Hi-dee chim-cheree chim-cheree chim-cheree boom
 
But know this, foreigner
A Trizonesian has a good sense of humour
He's cultivated and intelligent
He's second to none in that regard
Even Goethe is from Trizonesia
It's well known that Beethoven's cradle stood here
No, you won't find these things over in Chinesia (China)
That's why we're proud of our country

Hi-dee chim-cheree chim-cheree chim-cheree boom
 

History[]

On 8 April 1948, France joined the Bizone, previously formed of the US and UK occupied areas of Germany since the end of World War II. This led to the area being renamed to the Trizone. Berbuer had idea for the song in 1947 while sitting in a restaurant near Cologne Cathedral where the Bizone was being discussed. Someone in the group mentioned the new word 'Bizonesia'. With the addition of France, Berbuer created the word 'Trizonesia'. He premiered the song on 11 November 1948; the official date of publication was 17 December 1948.

At the time there was no official German national anthem. The "Deutschlandlied" had ceased to be official since the surrender of Nazi Germany to the allies. Because of this and the popularity of the song, it was used at sporting events as an alternative song to represent Germany. In England it was initially seen as an indication of an emerging revanchism, but was also later played as a replacement national anthem. At a football match in a British prisoner-of-war camp, the song was played alongside "God Save the King" as a national anthem. It was also played at a cycle race in Cologne in 1949 at the awards ceremony. The allied military officers present mistook it for the German national anthem, and rose from their seats.[1]

In 1950 the West German chancellor Konrad Adenauer held a press conference in Berlin addressing this occurrence: "I believe it was last year at a sporting event in the Cologne Stadium. There were also Belgian military present. At the end the national anthems were played, and the band, who obviously had a very efficient and intelligent leader, and had no particular instructions about what should be played for Germany, played the lovely carnival song Ich bin ein Einwohner von Trizonesien [sic]. What I'm telling you now is secret — not for publication: many Belgian soldiers stood up and saluted, believing that it was the national anthem."[2]

References[]

  1. ^ Schiller, Melanie. Soundtracking Germany. Retrieved 14 February 2020.
  2. ^ "Konrad Adenauer — 1950-04-19 Pressekonferenz Berlin". Konrad Adenauer Stiftung. Retrieved 9 October 2015.

External links[]

Retrieved from ""