Crimean Gothic
Crimean Gothic | |
---|---|
Native to | formerly Crimea |
Ethnicity | Crimean Goths |
Extinct | the late 18th century |
Indo-European
| |
Language codes | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | crim1255 |
IETF | gem-u-sd-ua43 |
Crimean Gothic was an East Germanic language spoken by the Crimean Goths in some isolated locations in Crimea until the late 18th century.[1]
Attestation[]
The existence of a Germanic dialect in Crimea is noted in a number of sources from the 9th century to the 18th century. However, only a single source provides any details of the language itself: a letter by the Flemish ambassador Ogier Ghiselin de Busbecq, dated 1562 and first published in 1589, gives a list of some eighty words and a song supposedly in the language.
Busbecq's account is problematic in a number of ways. First, his informants were not unimpeachable; one was a Greek speaker who knew Crimean Gothic as a second language, and the other was a Goth who had abandoned his native language in favour of Greek. Second, Busbecq's transcription was likely influenced by his own language, a Flemish dialect of Dutch.[2] Finally, there are undoubted typographical errors in known extant versions of the account.
Nonetheless, much of the vocabulary cited by Busbecq is unmistakably Germanic and was recognised by him as such:
Crimean Gothic | Bible Gothic | English | Dutch | Low Saxon | German | Faroese | Icelandic | Danish | Norwegian | Swedish | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Bokmål | Nynorsk | ||||||||||
apel | apls (m.) | apple | appel | appel / Appel | Apfel | epli ('potato') | epli | æble | eple | äpple ('apple') apel (Malus) | |
handa | handus (f.) | hand | hand | haand | Hand | hond | hönd | hånd | hånd/hand | hand | hand |
schuuester | swistar (f.) | sister | zus(ter) | zus / Sester | Schwester | systir | systir | søster | søster | syster | syster |
hus | -hūs (n.) | house | huis | hoes / huus | Haus | hús | hús | hus | hus | hus | |
reghen | rign | to rain | regen | regen / reagn | Regen | regn | regn | regn | regn | regn | |
singhen | siggwan[1] | to sing | zingen | zingen / sing | singen | syngja | syngja | synge | synge | syngja | sjunga |
geen | gaggan[1] | to go | gaan | gaon | gehen | ganga | ganga | gå | gå | gå / ganga | gå |
Busbecq also cites a number of words which he did not recognise but which are now known to have Germanic cognates:
Crimean Gothic | Meaning | Bible Gothic | English | Dutch | German | Faroese | Icelandic | Old Norse | Norwegian (BM/NN) | Swedish | Danish | Old English | Old Saxon | Old High German |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ano | Rooster | hana | hen | haan | Hahn | hani | hani | haðna hani |
hane | †hane | hane | hana | hano | hano |
malthata | Said | (unattested) | (unattested) | — | — | mælti | mælti | mælti | mælte | †mälde †mälte |
†mælte | maþelode | gimahlida | gimahalta |
rintsch | Ridge | (unattested) | ridge | rug | Rücken | ryggur | hryggur | hryggr | rygg | rygg | ryg | hrycg | hruggi | ruggi |
- ^† archaic
Busbecq mentions a definite article, which he records as being tho or the. This variation may indicate either a gender distinction or allomorphy — the latter whereof would be somewhat akin to the English "the", which is pronounced either /ðə/ or /ðiː/.
In 1780, Stanisław Bohusz Siestrzeńcewicz, an Archbishop of Mogilev, visited the southern coast of Crimea and Sevastopol. According to his account, he met some Tatars who spoke a language similar to Plattdeutsch; this was probably a form of Crimean Gothic.[3]
Identification and classification[]
While the initial identification of this language as "Gothic" probably rests on ethnological rather than linguistic grounds — that is, the speakers were identified as Goths, and therefore the language must be Gothic — it appears to share a number of distinctive phonological developments with the Gothic of Ulfilas' Bible. For example, the word ada ("egg") shows the typical Gothic "sharpening" of Proto-Germanic *-jj- to -ddj- (as in Ulfilian Gothic WIKI