Crimean Gothic

From Wikipedia, the free encyclopedia

Crimean Gothic
Native toformerly Crimea
EthnicityCrimean Goths
Extinctthe late 18th century
Language codes
ISO 639-3
Glottologcrim1255
IETFgem-u-sd-ua43

Crimean Gothic was an East Germanic language spoken by the Crimean Goths in some isolated locations in Crimea until the late 18th century.[1]

Attestation[]

The existence of a Germanic dialect in Crimea is noted in a number of sources from the 9th century to the 18th century. However, only a single source provides any details of the language itself: a letter by the Flemish ambassador Ogier Ghiselin de Busbecq, dated 1562 and first published in 1589, gives a list of some eighty words and a song supposedly in the language.

Busbecq's account is problematic in a number of ways. First, his informants were not unimpeachable; one was a Greek speaker who knew Crimean Gothic as a second language, and the other was a Goth who had abandoned his native language in favour of Greek. Second, Busbecq's transcription was likely influenced by his own language, a Flemish dialect of Dutch.[2] Finally, there are undoubted typographical errors in known extant versions of the account.

Nonetheless, much of the vocabulary cited by Busbecq is unmistakably Germanic and was recognised by him as such:

Crimean Gothic Bible Gothic English Dutch Low Saxon German Faroese Icelandic Danish Norwegian Swedish
Bokmål Nynorsk
apel apls (m.) apple appel appel / Appel Apfel epli ('potato') epli æble eple äpple ('apple')
apel (Malus)
handa handus (f.) hand hand haand Hand hond hönd hånd hånd/hand hand hand
schuuester swistar (f.) sister zus(ter) zus / Sester Schwester systir systir søster søster syster syster
hus -hūs (n.) house huis hoes / huus Haus hús hús hus hus hus
reghen rign to rain regen regen / reagn Regen regn regn regn regn regn
singhen siggwan[1] to sing zingen zingen / sing singen syngja syngja synge synge syngja sjunga
geen gaggan[1] to go gaan gaon gehen ganga ganga gå / ganga
^ Medial -⟨gg⟩- in the Biblical Gothic examples represents /ŋg/.

Busbecq also cites a number of words which he did not recognise but which are now known to have Germanic cognates:

Crimean Gothic Meaning Bible Gothic English Dutch German Faroese Icelandic Old Norse Norwegian (BM/NN) Swedish Danish Old English Old Saxon Old High German
ano Rooster hana hen haan Hahn hani hani haðna
hani
hane hane hane hana hano hano
malthata Said (unattested) (unattested) mælti mælti mælti mælte mälde
mälte
mælte maþelode gimahlida gimahalta
rintsch Ridge (unattested) ridge rug Rücken ryggur hryggur hryggr rygg rygg ryg hrycg hruggi ruggi
^† archaic

Busbecq mentions a definite article, which he records as being tho or the. This variation may indicate either a gender distinction or allomorphy — the latter whereof would be somewhat akin to the English "the", which is pronounced either /ðə/ or /ðiː/.

In 1780, Stanisław Bohusz Siestrzeńcewicz, an Archbishop of Mogilev, visited the southern coast of Crimea and Sevastopol. According to his account, he met some Tatars who spoke a language similar to Plattdeutsch; this was probably a form of Crimean Gothic.[3]

Identification and classification[]

While the initial identification of this language as "Gothic" probably rests on ethnological rather than linguistic grounds — that is, the speakers were identified as Goths, and therefore the language must be Gothic — it appears to share a number of distinctive phonological developments with the Gothic of Ulfilas' Bible. For example, the word ada ("egg") shows the typical Gothic "sharpening" of Proto-Germanic *-jj- to -ddj- (as in Ulfilian Gothic WIKI