Masnavi

From Wikipedia, the free encyclopedia
Masnavi, a calligraphic specimen from 1490, Mevlana Museum, Konya, Turkey.

The Masnavi, or Masnavi-ye-Ma'navi (Persian: مثنوی معنوی‎), also written Mathnawi, or Mathnavi, is an extensive poem written in Persian by Jalal al-Din Muhammad Balkhi, also known as Rumi. The Masnavi is one of the most influential works of Sufism, commonly called "the Quran in Persian".[1] It has been viewed by many commentators as the greatest mystical poem in world literature.[2] The Masnavi is a series of six books of poetry that together amount to around 25,000 verses or 50,000 lines.[3][4] It is a spiritual text that teaches Sufis how to reach their goal of being truly in love with God.[5]

General description[]

A Persian miniature depicting Jalal al-Din Rumi showing love for his disciple Hussam al-Din Chelebi (c. 1594)

The title Masnavi-ye-Ma'navi (Persian: مثنوی معنوی‎) means "The Spiritual Couplets". The Masnavi is a poetic collection of anecdotes and stories derived from the Quran, hadith[6] sources, and everyday tales. Stories are told to illustrate a point and each moral is discussed in detail. It incorporates a variety of Islamic wisdom but primarily focuses on emphasizing inward personal Sufi interpretation. In contrast to Rumi's Diwan, the Masnavi is a relatively "sober" text. It explains the various dimensions of spiritual life and practice to Sufi disciples and anyone who wishes to ponder the meaning of life.[7]

Creation[]

The Masnavi was started by the Rumi during the final years of his life. He began dictating the first book around the age of 54 around the year 1258 and continued composing verses until his death in 1273. The sixth and final book would remain incomplete.[8]

It is documented that Rumi began dictating the verses of the Masnavi at the request of his favourite disciple, Husam al-Din Chalabi, who observed that many of Rumi's followers dutifully read the works of Sana'i and 'Attar. Thus, Rumi began creating a work in the didactic style of Sana'i and 'Attar to complement his other poetry. These men are said to have met regularly in meetings where Rumi would deliver the verses and Chalabi would write them down and recite them back to him.[9]

Each book consists of about 4,000 verses and contains its own prose introduction and prologue. The inconclusive ending of the sixth volume has given rise to suggestions that the work was not complete at the time of Rumi's death and claims about existence of another volume.[10]

Themes and narrative devices[]

The six books of the Masnavi can be divided into three groups of two because each pair is linked by a common theme:[11]

  • Books 1 and 2: They "are principally concerned with the nafs, the lower carnal self, and its self-deception and evil tendencies."
  • Books 3 and 4: These books share the principal themes of Reason and Knowledge. These two themes are personified by Rumi in the Biblical and Quranic figure of the Prophet Moses.
  • Books 5 and 6: These last two books are joined by the universal ideal that man must deny his physical earthly existence to understand God's existence.

In addition to the recurring themes presented in each book, Rumi includes multiple points of view or voices inviting the reader to fall into "imaginative enchantment." There are seven principal voices that Rumi uses in his writing:[12]

  1. The Authorial Voice – Conveys the authority of a Sufi teacher and generally appears in verses addressed to You, God, or you, of all humankind.
  2. The Story-telling Voice – May be interrupted by side stories that help clarify a statement, sometime taking hundreds of lines to make a point.
  3. The Analogical Voice – Interruptions to the flow of narration in order to explain a statement by use of analogy.
  4. The Voice of Speech and Dialogue of Characters – Many of the stories are told through dialogue between characters.
  5. The Moral Reflection – Supported by quotations from the Quran and hadith
  6. The Spiritual Discourse – Similar to analogical and model reflections.
  7. Hiatus – Rumi occasionally questions his own verses and writes that he cannot say more because the reader would not be capable of understanding.

The Masnavi has no framed plot and includes a variety of scenes, from popular stories and scenes of the local bazaar to fables and tales from Rumi's time. It also includes quotations from the Qur'an and from hadith, accounts from the time of Mohammed.

Although there is no constant frame, style, or plot, Rumi generally follows a certain writing pattern that flows in the following order:[13]

     Problem/Theme → Complication → Resolution

Views about Paul[]

In the early 13th century, the Sufi philosopher Mevlana Rumi, in the first book of his Masnavi describes a “vizier”, which is most likely a reference to Paul the Apostle. As per Acts 14, Paul and Barnabas went to preach in Iconium or Konya, the final resting place of the famed poet. According to Acts 14:19, Paul or Saul of Tarsus was stoned by the locals in Konya. It is most likely this incident that Mevlana describes in his Mathnavi as a plot by Saul and King Herod to gain credibility amongst the early followers of Jesus or Prophet Isa in line 344 of the first book. In line 345, Saul suggests that Herod Agrippa II should put him to trial, that is also described in Acts 28. As per Acts 9, Saul used to persecute the early believers and this information was referenced by the Mevlana in line 324-onwards of the Masnavi. Paul, himself admits this reputation in Galatians 1:23. Mevlana Rumi was fluent in Greek, wrote some verses in the language and most likely knew Koine Greek in which Paul’s epistles were written. While historians argue that there are 13 Pauline epistles, Mevlana suggests there were 12 “scrolls” (verse 463). An overview of Paul’s epistles show that he was trying to present a rebuttal to a prevailing school of thought at the time. This was most likely the views held by James. In Galatians 1:6-9, he refers to this alternate Gospel in anger, and points out his acquaintance with James (Gal 1:19), while convincing his followers that he is not lying (Gal 1:20). Paul expresses his concern regarding Cephas or Peter siding with James and even Barnabas accepting their beliefs in Galatians 2:11-13. The main bone of contention between Paul and “the other Gospel” that James preached seems to be Paul’s insistence that only faith is sufficient (Gal 2:16) whereas James preached that the opposite is true in his epistle specifically, James 2:18-26. The values described in James are most closely linked to the beliefs of Islam, for instance, in the verse 4:7 James asks the believes to submit to God, a standard definition of Muslim. James 2, Verse 8 is practically the same as the verse 2:152 of the Holy Quran. In 2:9, the act of ablution that he describes is philosophically similar to Wudu. Verse 15 uses “inshallah”. In James 1, he introduces himself as a “servant of God”, which is a translation of Abdullah. If Barnabas had been influenced by James’ teachings, and they were both opposed to Paul’s beliefs, the content of the Gospel according to Barnabas, would have contained content similar to the teachings of Islam. Mevlana refers to this division in verse 735 of Book 1 of the Masnavi. In verse 732-734, Mevlana suggests that the name “Ahmad” was in the Gospel that Paul opposed. He also mentioned the name Mustafa in verse 727 but it could be a poetic reference. Since the Gospel according to Barnabas isn’t present in its original form, that name may have also been written in the book. The Masnavi was written in the 12th century but elsewhere in the article, the Gospel according to Barnabas is said to have been found in the 18th century or written in the 14th century. References to this book in the 13th century by the Mevlana indicates it’s earlier existence. It is quite possible that early Nestorians may have accepted the book and the beliefs and converted in the 7th-12th century time period.

English versions[]

Direct translations from Persian[]

  • Mathnawi Rumi, translation with commentary by M. G. Gupta with Rajeev, in six volumes Hardbound edition, M.G. Publishers, Agra, Paperback edition, Huma Books, 34 Hirabagh Colony, Agra 282005, India. Source material is the Farsi Dari text circulated by the Department of Culture, Government of India, New Delhi.
  • The Mesnevi of Mevlānā Jelālu'd-dīn er-Rūmī. Book first, together with some account of the life and acts of the Author, of his ancestors, and of his descendants, illustrated by a selection of characteristic anedocts, as collected by their historian, Mevlānā Shemsu'd-dīn Ahmed el-Eflākī el-'Arifī, translated and the poetry versified by James W. Redhouse, London: 1881. Contains the translation of the first book only.
  • Masnaví-i Ma'naví, the Spiritual Couplets of Mauláná Jalálu'd-din Muhammad balkhi, translated and abridged by E. H. Whinfield, London: 1887; 1989. Abridged version from the complete poem. On-line editions at Sacred Texts and on wikisource.
  • The Masnavī by Jalālu'd-din balkhi or Rūmī. Book II, translated for the first time from the Persian into prose, with a Commentary, by C.E. Wilson, London: 1910.
  • The Mathnawí of Jalálu'ddín balkhi, edited from the oldest manuscripts available, with critical notes, translation and commentary by Reynold A. Nicholson, in 8 volumes, London: Messrs Luzac & Co., 1925–1940. Contains the text in Persian. First complete English translation of the Mathnawí.
  • The Masnavi: Book One, translated by Jawid Mojaddedi, Oxford World's Classics Series, Oxford University Press, 2004. ISBN 0-19-280438-3. Translated for the first time from the Persian edition prepared by Mohammad Estelami, with an introduction and explanatory notes. Awarded the 2004 Lois Roth Prize for excellence in translation of Persian literature by the American Institute of Iranian Studies.
  • balkhi, Spiritual Verses, The First Book of the Masnavi-ye Ma'navi, newly translated from the latest Persian edition of M. Este'lami, with an Introduction on a reader's approach to balkhi's writing, and with explanatory Notes, by Alan Williams, London and New York, Penguin Classics, Penguin, xxxv + 422 pp. 2006 ISBN 0-14-044791-1.
  • The Masnavi: Book Two, translated by Jawid Mojaddedi, Oxford World's Classics Series, Oxford University Press, 2007. ISBN 978-0-19-921259-0. The first ever verse translation of the unabridged text of Book Two, with an introduction and explanatory notes.
  • The Masnavi: Book Three, translated by Jawid Mojaddedi, Oxford World's Classics Series, Oxford University Press, 2013. ISBN 978-0-19-965203-7. The first ever verse translation of the unabridged text of Book Three, with an introduction and explanatory notes.
  • The Masnavi: Book Four, translated by Jawid Mojaddedi, Oxford World's Classics Series, Oxford University Press, 2017. ISBN 978-0198783435.

Paraphrases of English translations[]

  • The Essential balkhi, translated by Coleman Barks with John Moyne, A. J. Arberry, Reynold Nicholson, San Francisco: Harper Collins, 1996 ISBN 0-06-250959-4; Edison (NJ) and New York: Castle Books, 1997 ISBN 0-7858-0871-X. Selections.
  • The Illuminated balkhi, translated by Coleman Barks, Michael Green contributor, New York: Broadway Books, 1997 ISBN 0-7679-0002-2.

Urdu and Persian interpretations[]

  • keys of masnavi * (kelid masnavi), volume 1 and 2, Ashrafali Thanvi, interpreter: Samira Gilani, Asra Institute and Rashedin publication, Tehran: 2018.

See also[]

References[]

  1. ^ Jawid Mojaddedi (2004). "Introduction". Rumi, Jalal al-Din. The Masnavi, Book One. Oxford University Press (Kindle Edition). p. xix.
  2. ^ Jawid Mojaddedi (2004). "Introduction". Rumi, Jalal al-Din. The Masnavi, Book One. Oxford University Press (Kindle Edition). pp. xii–xiii. Towards the end of his life he presented the fruit of his experience of Sufism in the form of the Masnavi, which has been judged by many commentators, both within the Sufi tradition and outside it, to be the greatest mystical poem ever written.
  3. ^ Allamah Mohamad Taghi Jafari, Tafsir Masnavi
  4. ^ Karim Zamani, Tafsir Masnavi Ma'navi
  5. ^ Jalāl, Al-Dīn Rūmī, and Alan Williams. Spiritual Verses: the Book of the Masnavi-ye Manavi. London: Penguin, 2006. Print
  6. ^ Badiozzaman Forouzanfar has published a compilation of the hadith quoted in the Masnavi, under the title Ahadith-i Mathnawi (full title: Aḥadíth va qiṣaṣ-i-Mathnaví: talfiqí az dú kitáb ‘Aḥadíth-i- Mathnaví' va 'Má'khidh-i- qiṣaṣ va tamthílát-i- Mathnaví; 1955).
  7. ^ Jalāl, Al-Dīn Rūmī, and William C. Chittick. The Sufi Path of Love: the Spiritual Teachings of Rumi. Albany: State University of New York, 1983. Print.Pg 6)
  8. ^ (Franklin Lewis, "Rumi, Past and Present, East and West: The Life, Teachings and Poetry of Jalâl al-Din Rumi," Oneworld Publications, England, 2000.)
  9. ^ Jalāl, Al-Dīn Rūmī, and William C. Chittick. The Sufi Path of Love: the Spiritual Teachings of Rumi. Albany: State University of New York, 1983. Print. Pgs 5-6
  10. ^ Jawid Mojaddedi (2004). "Introduction". Rumi, Jalal al-Din. The Masnavi, Book One. Oxford University Press (Kindle Edition). pp. xxi–xxii.
  11. ^ Jalāl, Al-Dīn Rūmī, and Alan Williams. Spiritual Verses: the First Book of the Masnavi-ye Manavi. London: Penguin, 2006. Print. Pgs xx-xxvi
  12. ^ Collected Poetical Works of Rumi. Delphi Classics. 2015. p. 15.
  13. ^ Jalāl, Al-Dīn Rūmī, and Alan Williams. Spiritual Verses: the First Book of the Masnavi-ye Manavi. London: Penguin, 2006. Print. Pgs xvii-xix

Further reading[]

External links[]


Retrieved from ""