Vår Ulla låg i sängen och sov
"Vår Ulla låg i sängen och sov" | |
---|---|
Art song | |
English | Our Ulla lay in bed and slept |
Written | 1773–1776[1] |
Text | poem by Carl Michael Bellman |
Language | Swedish |
Melody | Prins Fredric, a contredanse |
Published | 1790 in Fredman's Epistles |
Scoring | voice, cittern, and horn |
Vår Ulla låg i sängen och sov (Our Ulla lay in bed and slept) is Epistle No. 36 in the Swedish poet and performer Carl Michael Bellman's 1790 song collection, Fredman's Epistles. The epistle is subtitled "Rörande Ulla Winblad's flykt" (Concerning Ulla Winblad's flight). It begins with the innkeeper peeping through the keyhole to her bedroom and whispering with his friends as she sleeps, slowly waking up. Then she dresses ornately and enters the tavern, delighting the menfolk until she is suddenly arrested.
The epistle has been praised as a perfect example of Bellman's rococo style, narrated with a mix of earthy and poetic detail.[2]
Background[]
Carl Michael Bellman is a central figure in the Swedish ballad tradition and a powerful influence in Swedish music, known for his 1790 Fredman's Epistles and his 1791 Fredman's Songs.[3] A solo entertainer, he played the cittern, accompanying himself as he performed his songs at the royal court.[4]
Jean Fredman (1712 or 1713 – 1767) was a real watchmaker of Bellman's Stockholm. The fictional Jean Fredman, alive after 1767, but without employment, is the supposed narrator in Bellman's epistles and songs.[5] The epistles, written and performed in different styles, from drinking songs and laments to pastorales, paint a complex picture of the life of the city during the 18th century. A frequent theme is the demimonde, with Jean Fredman's cheerfully drunk Order of Bacchus,[6] a loose company of ragged men who favour strong drink and prostitutes. At the same time as depicting this reality, Bellman creates a Rococo picture of life, full of classical allusion, following the French post-Baroque poets; the women, including the beautiful Ulla Winblad, are "nymphs", and Neptune's festive troop of followers and sea-creatures sport in Stockholm's waters.[7] The juxtaposition of elegant and low life is humorous, sometimes burlesque, but always graceful and sympathetic.[4] The songs are "most ingeniously" set to their music, which is nearly always borrowed and skilfully adapted.[8]
Epistle[]
Music and verse form[]
The song has nine stanzas, each of eighteen lines. It is in 2
4 time, marked Allegretto. The rhyming pattern is ABAB-CDCD-EFEF-GGH-IIH.[9]
The source of the melody is a contredanse called Prins Fredric.[1][10]
Lyrics[]
The song was written sometime between 1773 and 1776.[1] The epistle begins with the innkeeper whispering with his friends and peeping through the keyhole to Ulla Winblad's bedroom as she lies asleep, gradually waking up. She stirs uneasily, wakes, and adorns herself in a manner "worthy of a Marie Antoinette": she "sprinkles her bosom 'with wine and rosewater', twines a pearl bracelet round her wrist and adorns her locks with a bo-peep hat".[2] She enters the tavern, delighting the menfolk with her charms, and drinks a brandy with a lump of sugar. Then, disaster strikes: four ragged bailiffs arrive, arrest her, ignoring her shrieks, and lead her away.[2]
Carl Michael Bellman, 1770 | Paul Britten Austin, 1977[11] |
---|---|
Men himmel ach! hur bytes alt om! |
But heav'ns, alas! Ah, gods, what a change! |
Reception and legacy[]
The epistle is in the opinion of Bellman's biographer, Paul Britten Austin, "a perfect—perhaps the perfect—example of Bellman at his most rococo".[2] He writes that it is narrated with "a delightful blend of earthy and poetic detail, shimmering with humour".[2] In his view, it is a "splendid poem, wherein Bellman shows immeasurable artistry, balance, and subtlety of effect".[2] He states that it cannot, as earlier proposed, have been a response to William Hogarth's A Rake's Progress, and has none of Hogarth's moralization, but could perhaps be echoing Alexander Pope's The Rape of the Lock.[2]
Carina Burman writes in her biography of Bellman that people have from time to time wanted to change a word in the Epistle. The Bellman interpreter Cornelis Vreeswijk for some reason sings it with the word vattenglas ("water-glass") in place of Ulla's Bränvins-glas, a brandy-glass. The poet Per Daniel Amadeus Atterbom took issue with the word dunder, lit. "thunder", meaning a fart that Ulla Winblad releases as she climbs into bed, pulling the quilt over her head. Burman comments that it is interesting that Atterbom took exception to a bodily function rather than sex.[12]
The Epistle has been recorded by Mikael Samuelson and by Cornelis Vreeswijk.[13]
Notes[]
- ^ Bellman has halta, "lame".
References[]
- ^ a b c "Fredmans Epistel N:o 36: Kommentar tab". Bellman.net. Retrieved 11 December 2021.
- ^ a b c d e f g h Britten Austin 1967, pp. 82–84.
- ^ Bellman 1790.
- ^ a b "Carl Michael Bellmans liv och verk. En minibiografi (The Life and Works of Carl Michael Bellman. A Short Biography)" (in Swedish). Bellman Society. Archived from the original on 10 August 2015. Retrieved 25 April 2015.
- ^ Britten Austin 1967, pp. 60–61.
- ^ Britten Austin 1967, p. 39.
- ^ Britten Austin 1967, pp. 81–83, 108.
- ^ Britten Austin 1967, p. 63.
- ^ Hassler & Dahl 1989, pp. 91–97.
- ^ Massengale 1979, p. 177.
- ^ Britten Austin 1977, p. 50.
- ^ Burman 2019, pp. 458, 476.
- ^ Hassler & Dahl 1989, pp. 281–283.
Sources[]
- Bellman, Carl Michael (1790). Fredmans epistlar. Stockholm: By Royal Privilege.
- Britten Austin, Paul (1967). The Life and Songs of Carl Michael Bellman: Genius of the Swedish Rococo. New York: Allhem, Malmö American-Scandinavian Foundation. ISBN 978-3-932759-00-0.
- Britten Austin, Paul (1977). Fredman's Epistles and Songs: A Selection in English. Stockholm: Reuter & Reuter. OCLC 186784336.
- Burman, Carina (2019). Bellman. Biografin [Bellman: The Biography] (in Swedish). Stockholm: Albert Bonniers Förlag. ISBN 978-9100141790.
- Hassler, Göran; Dahl, Peter (illus.) (1989). Bellman – en antologi [Bellman – an anthology]. En bok för alla. ISBN 91-7448-742-6. (contains the most popular Epistles and Songs, in Swedish, with sheet music)
- Kleveland, Åse; Ehrén, Svenolov (illus.) (1984). Fredmans epistlar & sånger [The songs and epistles of Fredman]. Stockholm: Informationsförlaget. ISBN 91-7736-059-1. (with facsimiles of sheet music from first editions in 1790, 1791)
- Massengale, James Rhea (1979). The Musical-Poetic Method of Carl Michael Bellman. Stockholm: Almqvist & Wiksell International. ISBN 91-554-0849-4.
External links[]
- Text of Epistle 36 on Bellman.net
- Fredmans epistlar
- 18th-century songs