Iwaidjan languages
Iwaidjan | |
---|---|
Geographic distribution | Cobourg Peninsula region, Northern Territory |
Linguistic classification | Arnhem Land?
|
Subdivisions |
|
Glottolog | iwai1246 |
Iwaidjan languages (purple), among other non-Pama-Nyungan languages (grey) | |
Closeup. Amurdag is the southern section (tan), Wurrugu the tip of the peninsula (green), the rest Iwaidjic (purple). On the grey island just offshore is Marrgu, once thought to be Iwaidjan. |
The Iwaidjan or Yiwaidjan languages are a small family of non-Pama–Nyungan Australian Aboriginal languages spoken in the Cobourg Peninsula region of Western Arnhem Land.
In 1997 Nicholas Evans proposed an Arnhem Land family that includes the Iwaidjan languages, though their inclusion is not accepted in Bowern (2011).[1]
The Iwaidjan languages[]
Iwaidjan |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Garig and Ilgar are two almost identical dialects.[2] Manangkari may be a dialect of Maung.[3]
Dixon (2002) considers Warrkbi demonstrated, but Iwaidjic (Warrkbi-Maung) and Iwaidjan to be speculative. He predicts that working out the histories of the languages will be a "profound challenge", regardless of whether they are a genealogical family or a language area.
Marrgu and Wurrugu, previously lumped in with Iwaidjan, have little in common with it and may turn out to be a separate family.
Status[]
As of 1998, Iwaidja was spoken by about 150 people in the community of Minjilang on Croker Island,[4][5] alongside English, Kunwinjku and Maung.[citation needed] Maung is primarily spoken in the community of Warruwi on Goulburn Island, and it too has about 150 speakers.[4] Both languages are still being learnt by children.[4] More recent assessments of the status of Iwaidja and Maung are that both have around 200 speakers and are spoken daily by a full age range of people.[6]
All the other Iwaidjan languages are close to extinction. In 1998, Amurdak had three remaining speakers, Garig and Ilgar three speakers between them.[4] However some of these languages have younger people who while they aren't fluent, they can aid in translating old recording in an attempt to archive or revive the language.[6]
Phonology[]
The Iwaidjan languages have similar phoneme inventories. Exceptions are noted below the tables.
Vowels[]
Front | Back | |
---|---|---|
High | i | u |
Low | a |
In addition to these, Maung also has /e/ and /o/, mostly in loanwords from Kunwinjku and Kunbarlang.[7]
Consonants[]
Peripheral | Laminal | Apical | |||
---|---|---|---|---|---|
Bilabial | Velar | Palatal | Alveolar | Retroflex | |
Plosive | p | k | c | t | ʈ |
Nasal | m | ŋ | ɲ | n | ɳ |
Approximant | w | ɰ | j | ɻ | |
Trill | r | ||||
Tap | ɽ | ||||
Lateral approximant | ʎ | l | ɭ | ||
Lateral flap | ɺ | ɺ˞[8] |
Maung lacks the two flapped laterals,[7] which are quite unusual among Australian languages. Also unusual is the velar approximant /ɰ/, which is an areal feature shared with Tiwi and Kunbarlang.[9]
Relationships with other languages[]
The vocabularies of all the Iwaidjan languages contain loanwords from Macassarese and Malay,[10] both Malayo-Polynesian languages from Indonesia. Iwaidja and Maung have also borrowed heavily from Kunwijku,[10] another Australian language of the Gunwingguan family.
While the Iwaidjan languages share a number of features with other non-Pama–Nyungan language families, it is uncertain which they are closest related to.[citation needed] Ross has proposed that they form part of an Arnhem Land family.
Vocabulary[]
Capell (1940)[11] lists the following basic vocabulary items (with Amarag words from Capell 1942[12])
The following basic vocabulary terms are collated from Capell (1940),[11] Capell (1942),[12] and Evans (2000):[13]
gloss Maung Iwaidja Amarag man arargbi waːrgbi awuɭaɭu woman waramuŋbig woraidjba wuraidbaru head wandji bagal iwulja eye won jaɽ waliwu nose mulu mul wiːl mouth ilagbiridj ɽagbiridj wiiŋara tongue ŋaɽalg garalg wiŋaril stomach gɔːrag galal aɖigu bone ijaɣig gilir igada blood maniŋog maniŋul maniŋul kangaroo aijaŋ jilbuwi malaijuwar opossum wundäru muŋarg waŋguwu emu waramundubu ganguɽg crow gɔragag gumbulag gubula fly molg moɭg mulgulg sun mowan muwar mänjidj moon gorana guɽana gurana fire juŋgu gudjäli gudjäli smoke wuŋain guŋain guŋaṉ water wobaidj wobaidj aɖawud
Notes[]
- ^ Bowern, Claire. 2011. How Many Languages Were Spoken in Australia?
- ^ Evans (1998): pp. 115, 144.
- ^ Evans (1998): pp. 115–116.
- ^ Jump up to: a b c d Evans (1998): p. 115
- ^ "Iwaidja People & Culture". Documentation of Endangered Languages. Retrieved 8 July 2021.
- ^ Jump up to: a b "Iwaidja". Documentation of Endangered Languages. 2004. Retrieved 8 July 2021.
- ^ Jump up to: a b Evans (1998): p. 118.
- ^ There is no standard IPA symbol for a retroflex lateral flap. is sometimes seen, or ɭ̆.
- ^ Evans (1998): p. 117.
- ^ Jump up to: a b Evans (1998): p. 116.
- ^ Jump up to: a b Capell, Arthur. 1940. The Classification of Languages in North and North-West Australia. Oceania 10(3): 241-272, 404-433. doi:10.1002/j.1834-4461.1940.tb00292.x
- ^ Jump up to: a b Capell, Arthur. 1941-1942, 1942-1943. Languages of Arnhem Land, North Australia. Oceania 12: 364-392, 13: 24-51.
- ^ Evans, Nicholas (1 January 2000). "Family Portrait - Iwaidjan a very un-Australian language family". Linguistic Typology. 4 (1): 91–142. doi:10.1515/lity.2000.4.1.91. ISSN 1613-415X.
References[]
Wiktionary has a word list at Appendix:North Australian word lists |
- Evans, Nicholas (1998). "Iwaidja mutation and its origins". In Anna Siewierska & Jae Jung Song (ed.). Case, Typology and Grammar: In honor of Barry J. Blake. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. pp. 115–149.
- Mailhammer, Robert; Harvey, Mark (1 August 2018). "A Reconstruction of the Proto-Iwaidjan Phoneme System". Australian Journal of Linguistics. 38 (3): 329–359. doi:10.1080/07268602.2018.1470455 – via Taylor & Francis Online.
External Links[]
- Examples of the Iwaidja language (many are text only out of respect for the dead)
- Iwaidjan languages
- Language families
- Non-Pama-Nyungan languages
- Indigenous Australian languages in the Northern Territory