Psalm 125

From Wikipedia, the free encyclopedia
Psalm 125
"They that trust in the LORD shall be as mount Zion"
Song of Ascents
Folio 55r - Psalm CXXV.jpg
Illustration for Psalm 125 from Très Riches Heures du Duc de Berry
Other name
  • Psalm 124 (Vulgate)
  • "Qui confidunt in Domino"
LanguageHebrew (original)
Psalm 125
BookBook of Psalms
Hebrew Bible partKetuvim
Order in the Hebrew part1
CategorySifrei Emet
Christian Bible partOld Testament
Order in the Christian part19

Psalm 125 is the 125th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "They that trust in the LORD shall be as mount Zion". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament. In the Greek Septuagint and the Latin Vulgate, this psalm is known as Psalm 124 in a slightly different numbering system. In Latin, it is known by as, " Qui confidunt in Domino".[1] It is one of fifteen psalms that begin with the words "A song of ascents" (Shir Hama'alot). The psalm ends with a prayer for peace upon Israel. This is best taken as a "detached clause", like the concluding clause of Psalm 128, according to the Pulpit Commentary.[2]

The psalm is a regular part of Jewish, Catholic, Lutheran, Anglican and other Protestant liturgies.

Text[]

Hebrew Bible version[]

Following is the Hebrew text of Psalm 125:

Verse Hebrew
1 :שִׁיר, הַמַּעֲלוֹת

הַבֹּטְחִים בַּיהוָה-- כְּהַר-צִיּוֹן לֹא-יִמּוֹט, לְעוֹלָם יֵשֵׁב.

2 יְרוּשָׁלִַם-- הָרִים, סָבִיב לָהּ:

וַיהוָה, סָבִיב לְעַמּוֹ-- מֵעַתָּה, וְעַד-עוֹלָם.

3 כִּי לֹא יָנוּחַ, שֵׁבֶט הָרֶשַׁע-- עַל, גּוֹרַל הַצַּדִּיקִים:

לְמַעַן, לֹא-יִשְׁלְחוּ הַצַּדִּיקִים בְּעַוְלָתָה יְדֵיהֶם.

4 הֵיטִיבָה יְהוָה, לַטּוֹבִים; וְלִישָׁרִים, בְּלִבּוֹתָם.
5 וְהַמַּטִּים עֲקַלְקַלּוֹתָם-- יוֹלִיכֵם יְהוָה, אֶת-פֹּעֲלֵי הָאָוֶן:

שָׁלוֹם, עַל-יִשְׂרָאֵל.

King James Version[]

  1. They that trust in the LORD shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever.
  2. As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever.
  3. For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity.
  4. Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.
  5. As for such as turn aside unto their crooked ways, the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity: but peace shall be upon Israel.

Uses[]

Judaism[]

This psalm is recited following Mincha between Sukkot and Shabbat Hagadol.[3]

Catholic Church[]

Around 530, St. Benedict of Nursia used this for the office of Sext from Tuesday until Saturday, after Psalms 123 and 124, according to the Rule of St. Benedict.[4][5] Today its use is in the Liturgy of the Hours, being recited or sung vespers Monday of the third week.[6]

References[]

  1. ^ Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 124 (125) medievalist.net
  2. ^ Pulpit Commentary on Psalm 128, accessed 23 September 2018
  3. ^ The Complete Artscroll Siddur page 530
  4. ^ D’après le Complete Artscroll Siddur, compilation des prières juives.
  5. ^ Traduction par Prosper Guéranger, Règle de saint Benoît, (Abbaye Saint-Pierre de Solesmes, réimpression 2007) p 46.
  6. ^ The main cycle of liturgical prayers takes place over four weeks.

External links[]

Retrieved from ""