Psalm 16
Psalm 16 | |
---|---|
"Preserve me, O God: for in thee do I put my trust" | |
Other name |
|
Text | attributed to David |
Language | Hebrew (original) |
Psalm 16 is the 16th psalm in the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Preserve me, O God: for in thee do I put my trust."
In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 15. The Latin version begins "Conserva me Domine".[1]
The psalm is attributed to David and described as a Michtam of David.[2] Psalms 56-60 also share this title. Sarah Hoyt describes this term as "obscure".[3] Semitic scholar Paul Haupt suggests that it may mean "restricted by the meter", or "conformed to poetical measure".[3] The psalm forms a regular part of Jewish, Catholic, Anglican, Eastern Orthodox Church and Protestant liturgies. It has been set to music, including compositions by Marc-Antoine Charpentier and George Frideric Handel.
Text[]
Hebrew Bible version[]
Following is the Hebrew text of Psalm 16:[4]
Verse | Hebrew |
---|---|
1 | .מִכְתָּם לְדָוִד: שָׁמְרֵנִי אֵל, כִּי-חָסִיתִי בָךְ |
2 | .אָמַרְתְּ לַיהוָה, אֲדֹנָי אָתָּה; טוֹבָתִי, בַּל-עָלֶיךָ |
3 | .לִקְדוֹשִׁים, אֲשֶׁר-בָּאָרֶץ הֵמָּה; וְאַדִּירֵי, כָּל-חֶפְצִי-בָם |
4 | :יִרְבּוּ עַצְּבוֹתָם, אַחֵר מָהָרוּ:
.בַּל-אַסִּיךְ נִסְכֵּיהֶם מִדָּם; וּבַל-אֶשָּׂא אֶת-שְׁמוֹתָם, עַל-שְׂפָתָי |
5 | .יְהוָה, מְנָת-חֶלְקִי וְכוֹסִי-- אַתָּה, תּוֹמִיךְ גּוֹרָלִי |
6 | .חֲבָלִים נָפְלוּ-לִי, בַּנְּע��מִים; אַף-נַחֲלָת, שָׁפְרָה עָלָי |
7 | .אֲבָרֵךְ--אֶת-יְהוָה, אֲשֶׁר יְעָצָנִי; אַף-לֵילוֹת, יִסְּרוּנִי כִלְיוֹתָי |
8 | .שִׁוִּיתִי יְהוָה לְנֶגְדִּי תָמִיד: כִּי מִימִינִי, בַּל-אֶמּוֹט |
9 | .לָכֵן, שָׂמַח לִבִּי--וַיָּגֶל כְּבוֹדִי; אַף-בְּשָׂרִי, יִשְׁכֹּן לָבֶטַח |
10 | .כִּי, לֹא-תַעֲזֹב נַפְשִׁי לִשְׁאוֹל; לֹא-תִתֵּן חֲסִידְךָ, לִרְאוֹת שָׁחַת |
11 | :תּוֹדִיעֵנִי, אֹרַח חַיִּים:
.שֹׂבַע שְׂמָחוֹת, אֶת-פָּנֶיךָ; נְעִמוֹת בִּימִינְךָ נֶצַח |
King James Version[]
- Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.
- O my soul, thou hast said unto the LORD, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;
- But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.
- Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.
- The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
- The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
- I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.
- I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.
- Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.
- For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
- Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.
Composition[]
Charles and Emilie Briggs summarized its contents as follows: "Ps[alm] 16 is a psalm of faith. The psalmist has sought refuge in Yahweh his sovereign Lord, and supreme welfare (v. 1-2); whose good pleasure is in His saints (v. 3). The apostates have many sorrows, and he keeps apart from them and their impious worship (v. 4). Yahweh is his portion and his inheritance in pleasant places (v. 5-6); he enjoys His counsel (v. 7) and continual helpful presence (v. 8); he is glad and secure (v. 9), confident that Yahweh will not abandon him in Sheol (v. 10), but will grant him life and joy forever in His presence (v.11)." According to the Briggs, the author of this Psalm drew on Jeremiah 23:6, 33:16; Deuteronomy 33:12; and the Book of Ezra for phrases and concepts, and most likely wrote the Psalm in the Persian period (i.e., after 539 BCE).[5]
Uses[]
Judaism[]
Verse 3 is found in Pirkei Avot Chapter 6, no. 10.[6]
Psalm 16 is one of the ten psalms of the Tikkun HaKlali of Rebbe Nachman of Breslov.[7][8]
New Testament[]
The following verses of Psalm 16 are referenced in the New Testament:
In those cases both Peter and Paul applied Psalm 16 to Jesus' resurrection and not to David's life.[10]
Book of Common Prayer[]
In the Church of England's Book of Common Prayer, Psalm 16 is appointed to be read on the morning of the third day of the month.[11]
Musical settings[]
- In 1699, Marc-Antoine Charpentier wrote "Conserva me Domine", H.230, for soloists, chorus, strings, and continuo.
- The King James Version of verse 10 is used in the English-language oratorio "Messiah" by George Frideric Handel (HWV 56).[12]
References[]
- ^ Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 15 (16) Archived 2017-05-07 at the Wayback Machine medievalist.net
- ^ New King James Version: Psalm 16
- ^ a b Hoyt, S. F., The Holy One in Psalm 16, 10, Journal of the American Oriental Society, 1912, Vol. 32, No. 2 (1912), pp. 120-125, accessed 6 October 2021
- ^ "Psalms Chapter 86 תְּהִלִּים". mechon-mamre.org. Retrieved 9 September 2021.
- ^ Charles Augustus Briggs; Emilie Grace Briggs (1960) [1906]. A Critical and Exegetical Commentary on the Book of Psalms. International Critical Commentary. Vol. 1. Edinburgh: T & T Clark. p. 117.
- ^ The Complete Artscroll Siddur, page 587
- ^ Weintraub, Rabbi Simkha Y. (2018). "Psalms as the Ultimate Self-Help Tool". My Jewish Learning. Retrieved September 25, 2018.
- ^ Greenbaum, Rabbi Avraham (2007). "The Ten Psalms: English Translation". azamra.org. Retrieved September 25, 2018.
- ^ a b Kirkpatrick, A. F. (1901). The Book of Psalms: with Introduction and Notes. The Cambridge Bible for Schools and Colleges. Vol. Book IV and V: Psalms XC-CL. Cambridge: At the University Press. p. 838. Retrieved February 28, 2019.
- ^ Charles Spurgeon, The Treasury of David: Psalm 16, accessed 1 March 2021
- ^ Church of England, Book of Common Prayer: The Psalter as printed by John Baskerville in 1762, pp. 196ff
- ^ Block, Daniel I. (2001). "Handel's Messiah: Biblical and Theological Perspectives" (PDF). Didaskalia. 12 (2). Retrieved 19 July 2011.
External links[]
Wikisource has original text related to this article: |
Wikimedia Commons has media related to Psalm 16. |
- Pieces with text from Psalm 16: Scores at the International Music Score Library Project
- Psalm 16: Free scores at the Choral Public Domain Library (ChoralWiki)
- Psalm 16 in Hebrew and English - Mechon-mamre
- Text of Psalm 16 according to the 1928 Psalter
- A miktam of David. / Keep me safe, O God; in you I take refuge. text and footnotes, usccb.org United States Conference of Catholic Bishops
- Psalm 16:1 introduction and text, biblestudytools.com
- Psalm 16 – The Benefits of a Life-Commitment to God enduringword.com
- Psalm 16 / Refrain: The Lord is at my right hand; I shall not fall. Church of England
- Hymns for Psalm 16 hymnary.org
- Charles Spurgeon's commentary on Psalm 16
- Psalms
- Works attributed to David