Pe-al nostru steag e scris Unire

From Wikipedia, the free encyclopedia
E scris pe tricolor Unire[a]
English: Unity is written on our flag
Coat of arms of the Socialist Republic of Romania.svg

Former national anthem of  Romania
Lyrics [ro], 1880
MusicCiprian Porumbescu, 1880
Adopted1975
Relinquished1977
Audio sample
E scris pe tricolor Unire
  • file
  • help

"Pe-al nostru steag e scris Unire" (Romanian: Unity is written on our flag) is a Romanian patriotic song dedicated to the United Principalities of Moldavia and Wallachia established in 1859. The text was written by  [ro] and the music was composed by Ciprian Porumbescu in 1880. Its tune is now used in the Albanian national anthem/Himni i Flamurit[2] and allegedly in the anthem of the Dutch city of Maastricht.[3]

The song was an official anthem for the Party of the Nation, established in June 1940 by King Carol II as the basis for his authoritarian regime.[4] In 1975, after a national contest for a new anthem, Nicolae Ceaușescu made this song the national anthem of the Socialist Republic of Romania with lyrics modified by the Romanian Communist Party (PCR) to reference communism and title changed to "E scris pe tricolor Unire". However, since Albania already used the song since 1912, "Trei culori" ("Three colors") was adopted in 1977.[1]

On 28 January 2016, Romanian journalist George Roca published an article stating that the anthem of the Dutch city of Maastricht had been copied from "Pe-al nostru steag e scris Unire". Mestreechs Volksleed, adopted in 2002, had a great similarity to the Romanian song, so Roca compared both songs and the Albanian anthem. He said that, unlike the Albanians which were proud of the Romanian origin of their anthem, the Dutch "stole" the hymn even though they blocked Romania from entering the Schengen Area for corruption claims.[5] The controversy had a great impact on Romanian media, where news began to spread in several newspapers, as well as in Wikipedia. Months later, Roca declared satisfaction after seeing the effect that his article had had.[6] Some residents of Maastricht have said this is just a coincidence and an article in the newspaper De Limburger explained that Mestreechs Volksleed originated from the closing song to the 1912 Dutch opera Trijn de Begijn, made by Alphonse Olterdissen (lyrics) and Guus Olterdissen (melody). It was also said that Olterdissen was unlikely to have been inspired by Romanian songs, as he used to use more nearby German and French ones. The similarities between the two songs have sparked fights on the Internet in which Romanians accuse Dutch people of having "stolen" the song even when Albanians "had the decency" of asking for it, while Dutch people reject these claims.[3]

Lyrics[]

Original lyrics (1880)[]

Pe-al nostru steag e scris unire,
Unire-n cuget și simțiri
Și sub măreața lui umbrire
Vom înfrunta orice loviri

Acel ce-n luptă grea se teme
El însuși e rătăcitor,
Iar noi uniți în orice vreme
Am fost, vom fi învingători.

Am înarmat a noastră mână
Ca să păzim un scump pământ,
Dreptatea e a lui stăpână,
Iar domn e adevărul sfânt.

Și-n cartea veșniciei scrie
Că țări și neamuri vor pieri,
Dar mândra noastră Românie
Etern, etern va înflori.[citation needed]

On our flag it's written union,
Union in thoughts and feelings
And under its great shadow
We'll face any hits.

The one that in a fierce battle is afraid
He himself is lost,
But we, united any time
We were, and will be victorious

We armed our hand
To guard a dear land
Justice is its master
And its Lord is the holy truth

And on the book of history is written
That states and nations will fall
But our beloved Romania
Forever, forever will flourish.

Lyrics modified by the PCR[]

Nicolae Ceaușescu made the lyrics of this song the national anthem of Romania, but since Albania already used it, it was replaced in 1977.[1]

The modified lyrics were the following:

E scris pe tricolor unire
Pe roșul steag liberator
Prin luptă sub a lor umbrire
Spre comunism urcăm în zbor
Acel ce-n luptă grea se teme
Nu stă între învingători
Iar noi, uniți în orice vreme
Am fost, vom fi biruitori

Viteji, străbunii apărară
Pe dragul românesc meleag
Noi nu aflăm dușmani în țară
Primind prietenii cu drag
În cartea Comunistă scrie
Că asuprirea va pieri
Prin noi, iubita Românie
Mereu, în veci va înflori

Stăpîn pe-al său destin, poporul
De viață dreaptă făurar
Clădește falnic viitorul
Urmînd partidul unitar
Tu, Românie socialistă
În lume, mîndră vei sui
În era nouă comunistă
Etern, etern vei dăinui[citation needed]

Unity is written on the tricolour
On the red liberating flag
Through battles beneath their shade
To communism we climb in flight
He who grows afraid in battle
Is not among the conquerors
But we, united in all time
Have been and shall be victorious

Bravely, our ancestors defended
The dear Romanian land
In our country, we have no enemies
We accept our friends with love
In the communist book it is written
Exploitation shall reach its end
Through us, beloved Romania
Will flourish in eternity

Masters of their destiny, the people
Are forging a correct life
Building a glorious future
Following the uniting party
You, socialist Romania
In the world, shall proudly climb
In the new communist era
Eternally you shall thrive

Notes[]

  1. ^ The name of the song was changed from "Pe-al nostru steag e scris Unire".[1]

References[]

  1. ^ Jump up to: a b c Petru Bălan, Cristian (2008). Imnurile de stat ale țărilor din Uniunea Europeană (in Romanian). p. 112. ISBN 978-9737400949.
  2. ^ "Himni kombëtar". 2009-10-26. Archived from the original on 2009-10-26. Retrieved 2019-10-07.
  3. ^ Jump up to: a b Banach, Benti (19 July 2019). "Komt het Maastrichtse volkslied uit Roemenië?". De Limburger (in Dutch).
  4. ^ Gheorghe Stoica, "Agârbiceanu la Tribuna – Cluj. 1938–1940", in Tribuna Documenta, Issue 1, 2004, p. VII
  5. ^ Roca, George (28 January 2016). "Pe-al vostru steag e scris Unire!?". Gândacul de Colorado (in Romanian).
  6. ^ Roca, George (31 July 2016). "O privire sinoptică asupra imnului României". Gândacul de Colorado (in Romanian).

External links[]

Retrieved from ""